2015 m. vasario 5 d., ketvirtadienis
Hermano Melvilio „Mobi Dikas, arba BANGINIS“ knygos fragmentai ir blogerio komentarai
„Prarastasis
rojus“: „...Ten Leviatatanas,/ Didžiausias iš gyvųjų tvarinių, / Gelmėn
nugrimzdęs snaudžia arba plauko / Lyg judanti sala. Su oru jis / Krūtinėn jūros
vandenis įtraukia, / Jam iškvepiant, ištrykšta jie viršum. “
Vebsterio
žodynas: „Whale (šved. Ir dan. Hval). Šio gyvulio pavadinimas siejasi su
apvalumo, nuotakumo sąvoka, nes daniškai hvalt reiškia „išlinkęs“,
„skliautinis““
Ričardsono
žodynas: „Whale kilęs tiesiai iš danų ir vokiečių wallen, anglosaksiškai
walw-ian-„ridentis, vartaliotis““
Pradžios
knyga: „Ir Dievas sutvėrė bangžuves“.
Jobas:
„Leviatanas... Paskui jį šviečia takas, gelmė išrodo lyg kad pražilusi“.
Jona: „bet
Viešpats pritaikė didelę žuvį, kad prarytų Joną“.
Psalmynas:
„Čia lavai vandenis rėžo, tavo sukurtas slibinas žaidžia“.
Izajas: „Tą
dieną Viešpats baus savo kietu, dideliu ir galingu kalaviju Leviataną, tą
išriestą žaltį Leviataną, tą vingiuotą žaltį, ir užmuš bangžuvę, esančią
jūroje“.
Plutarchas
„Maralijos“: „Kad ir koks daiktas – žvėris, laivas ar akmuo – patenka į šios
pabaisos ryklės chaosą, visa kaipmat pradingsta didžiulėje šlykščioje koserėje
ir randa žūtį bedugnėje jos pilvo pragarmėje“.
Plinijus:
„Indijos jūroje gyvena didžiausios ir stambiausios pasaulio žuvys: tarp jų
Bangžuviai, arba Verpetsukiai, vadinami Balzene, turi ilgio tiek, kiek keturi
žemės akrai, arba arpanai“.
Lukianas
„Teisinga istorija“: „Praėjo vos kelios dienos jūroje, ir staiga, saulei
tekant, pasirodė didžiulė daugybė bangos žuvų bei kitų jūros baidyklių. Tarp
pirmųjų viena tikrai nenusakomų matmenų. Toji ėmė artintis prie mūsų, išžiojusi
nasrus, keldama abiejose pusėse bangas ir varydama į putulus jūrą priešais
save“.
Oterio ir
Okterio pasakojimas, karaliaus Alfredo užrašytas iš jo paties lūpų 890-aisiais:
„Jis atvyko į mūsų kraštą turėdamas dar vieną ketinimą – pagaudyti bangžuvių,
kurių dantų kaulas didžiai vertingas, ir kelias žuvis atvežė dovanų karaliui...
stambiausios bangžuvės sugaunamos prie jo tėvynės krantų: kai kurios jų būna
keturiasdešimt aštuonių, kitos net penkiasdešimt jardų ilgio. Jis sako, kad
sykiu su dar penkiais vyrais nudobė šešiasdešimt bangžuvių per dvi dienas“.
Montenis
„Raimondo Sabundiečio apologija“: „Nesvarbu, ar gyvas padaras, ar laivas
patenka į baisingą šios baidyklės (bangžuvių) ryklės bedugnę, visa kas yra
praryjama ir pražūna amžinai, o jūrų gružlys pats jon nugrimzta ir miega ten
saugiai“.
Rabė: „Bėgkim.
Kaip mane gyvą matot, čia Leviatanas, tauriojo Mozės aprašytas švento vyro Jobo
gyvatoje“.
Lordas
Beikonas „Iš psalmių“: „Didysis Leviatanas, nuo kurio jūra paeina virsnėm
nelyginant verdantis katilas“.
Beikonas
„Gyvenimo ir mirties istorija“: „Apie tuos baisingus milžinus – banginius, arba
orkas, mes neturime bent kiek patikimesnių žinių. Jie išauga tokie riebūs, kad
iš vieno banginio galima gauti neįtikėtiną kiekį taukų“
Karalius
Henrikas IV: „Ir gyrė spermacėtą kaip veiksmingiausią žemėj vaistą nuo žaizdų
vidinių“.
„Fėjų
karalienė“: „kas jam padės, nuo skausmo išvaduos? / Telieka laukti keršto
valandos / Ir vėlei grįžti į kautynių vietą, / Kur smogė jam skriaudiko žemo
ietis: / Krantan banginis skuba, genamas žaizdos“.
Seras
Vilijamas Davenantas „Grandibertas“: „Grandiozinis tarytum banginis, kuris
masyvaus savo kūno judesiais taip išjudina nejudrią vandenyno plynę, kad
vandenynas virte užverda“.
Voleris
„Kautynės dėl Vasaros salų“: „Lyg Tolas Spenserio lazda smagia/ Jisai grasina
uodega sunkia... Jo šone daužosi jų durklų spiečius,/ Ant nugaros siūbuoja
miškas iečių.“
Hobsas „Įvadinis
„Leviatano “ paragrafas“: „Juk menas sukūrė tą didįjį Leviataną, vadinamą
Respublika, arba Valstybe (lotyniškai Civitas), kuris yra ne kas kita kaip
dirbtinis žmogus“
„Piligrimo
kelionė“: „Paikas Mensoulo miestas prarijo jį nekramtęs, kaip banginis į jo
nasrus pakliuvusią silkę.“
„Prarastasis
rojus“: „Leviatanas, /Tasai didžiausias Dievo tvarinys / Iš plaukiojančių po
plačias marias“...
„Ten
Leviatanas,/ Didžiausias iš gyvųjų tvarinių, / Gelmėn nugrimzdęs snaudžia arba
plauko/ Lyg judanti sala. Su oru jis / Krūtinėn jūros vandenis įtraukia, / Jam
iškvepiant, ištrykšta jie viršųm“.
Fuleris
„Pasaulinė ir dvasinė valdžia“: „Galingi banginiai plaukioja vandenynų jūrose,
o juose plaukioja jūros taukų“.
Draidenas
„Annus Mirabiis“: „Už iškyšulio, prie uolų plikų / Leviatanai tykodami tūno./
Jie nemedžioja, laukia tik aukų, / Kurios jiems pačios į nasrus pakliūna“.
Skautenas
„šeštasis plaukimas aplink pasaulį“: „Čia jie išvydo milžiniškus pulkus
banginių ir turėjo plaukti labai atsargiai, kad nesusidurtų su jais“.
„Kelionė jūra
į Grenlandiją“ (1671 – ieji. Hario rinkinys): „Pučiant žiemryčiui mes
išplaukėme iš Elbės žiočių laivu „Jona banginio pilve““...
Kai kas
tvirtina, kad banginis negali prasižioti, tačiau tai niekų pasakos...
Jūreiviai
dažnai įlipa į stiebo viršūnę ir dairosi iš ten banginių, kadangi pirmam, kuris
juos pastebi duodamas už vargą auksinis dukatas...
Man pasakojo,
kad prie Šetlando salų buvo sugautas banginis, kurio pilve rasta daugiau kaip
statinė silkių...
Vienas mūsų
žeberklininkas sakosi sykį prie Špicbergeno nudobęs baltut baltutėlį banginį“.
Ričardas
Stratefordas „Laiškas iš Bermudų salų“. Filol. Užrašai, 1668 m.: „Ir aš pats
sumaniau pabandyti, ar pavyks privijus nudobti tą spermacetinį banginį, nors
man neteko girdėti, kad tokie žiaurūs ir greiti padarai būtų žuvę nuo žmogaus
rankos“.
Elementorius.
„Naujoji Anglija“: „Jūrose banginiai Dievo balso klauso“.
Uljoja „Pietų
Amerika“: „... banginis iškvepia tokį dvoką, nuo kurio gali pakrikti protas“.
Goldsmitas „Gamtos mokslas“: „Jeigu palyginsime
pagal dydį sausumos gyvius su tais, kurių buveinė – jūros gelmės, pamatysim,
jog pirmieji tiesiog niekingai maži. Banginis, be jokios abejonės, pats
didžiausias Dievo kūrinys“.
Kukas
„Kelionės“: „Vakarop mes išvydom kažką, ką iš pradžių palaikėm uola, bet vėliau
paaiškėjo, jog tai negyvas banginis, nudobtas kažkokių azijiečių ir dabar
tempiamas į krantą. Jie, matyt, bandė pasislėpti už banginio, bijodami, kad mes
jų nepastebėtume“.
Uno fon
Troilis „laiškas apie Benkso ir Solenderio kelionę į Islandiją 1772 m.“:
„Stambesnius banginius jie retai drįsta užpulti. Kai kurie banginiai kelia
jiems tokį siaubą, kad jie bijo net jų vardą ištarti jūroje ir į velbotus
dedasi mėšlo, kalkių, kadagių ir panašių dalykų jiems nubaidyti“.
Tomas
Džefersonas „Memorandumas prancūzų ministrui dėl banginių medžioklės. 1778 m.“:
„Spermacetinis banginis, atrastas Nantaketo gyventojų, yra žiaurus ir judrus
gyvūnas: jam pagauti reikia didelio medžiotojų mitrumo ir narsos“.
Edmundas
Berkas „Nantaketo banginiavimo verslo paminėjimas parlamento kalboje“: „Bet
teikitės pasakyti, pone, kas jam galėtų prilygti?“
Edmundas
Berkas: „Ispanija – tai didžiulis banginis, išmestas į pietvakarių Europos
krantą“.
Folkneris
„Laivo sudužimo“: „Tuoj stos į žūtbūtinį mūšį vyrai: / Taiklus Rodmondas,
laukdamas kovos, / Žeberklą jau iškėlė virš galvos“.
Džonas
Hanteris: „Ataskaita apie banginio (nedidelių matmenų) skrodimą“: „Po pirmo
smūgio iš širdies baisingu greičiu ištryško kraujo fontanas. Ištekėjo
penkiolika galonų“.
Kolneris „kelionė,
kurios tikslas išplėsti spermacetinių
banginių medžioklę“: „keturiasdešimt laipsnių į pietus mes pamatėme
spemacetinius banginius, tačiau nepradėjom medžioklės iki pirmos gegužės, kol
jūroje jų ėmė liulėte liulėti“.
Čarlzas Lamas:
„Bnginio triumfas“: „Šen!
Himnu triumfo šlovink/ Pelekuotųjų valdovą, / Kurs Atlanto vandenyne /
Galingiausias iš banginių!/
Šiaurės jūroj lenkia jis Stambumu visas žuvis“.
Tomas Bylas
„Spermacetinio banginio istorija“, 1839: „Pakvaišęs nuo skausmo, kurį jam
sukelia vis nauji dūriai, įsiutęs spermacetinis banginis ima varžytis vandeny,
pakelia milžinišką galvą ir plačiai išžiojęs nasrus šoka traiškyti viską, kas
pasitaiko netoliese; jis puola velbotus ir varo juos prieš save baisingu
greičiu, daužydamas ir skandindamas kaktos smūgiais.
...Tikrai
keistas dalykas, jog tokio įdomaus ir komerciniu požiūriu tokio svarbaus gyvūno
(koks yra spermacetinis banginis) elgesys ir įpročiai visai ar beveik visai
nepatraukia dėmesio daugybės išsimokslinusių stebėtojų, kurie pastaraisiais
metais iš tiesų turėjo nemažai puikių progų sekti jų elgesį“
Frederikas
Debelis Berietas: „Banginiavimo enciklopedija aplink pasaulį“, 1840: „Turėdamas
mirtinus ginklus abiejuose galuose, kašalotas (spermacetinis banginis) ne tik
geriau apsiginklavęs negu tikrasis (grenlandinis) banginis, bet ir žymiai
dažniau linkęs meistriškai juos panaudoti, todėl yra laikomas pavojingiausiu iš
visos žinomos banginių giminės“.
Misijonierių T
ajermeno ir Beneto dienoraštis: „Kartą sužeistas banginis jį ėmė vytis: iš pradžių
jis gynėsi žeberklu, tačiau įnirtusi pabaisa pagaliau puolė velbotą, ir jis bei
jo draugai, pamatę, jog nebeapsigins, išsigelbėjo sušokę į vandenį“.
„Srovės ir
banginių medžioklės verslas“. Iš Amerikos tiriamosios ekspedicijos ataskaitos:
„Negali nekristi į aksi vandenyne sutiktas banginių medžioklės laivas.
Surifuotomis burėmis, su įdėmiai jūrų tolumas stebinčiais žvalgais stiebų
viršūnėse, jis didžiai skiriasi nuo kitų jūrose plaukiojančių laivų“.
„kelionė
banginių medžioklės laivu“: „Visiems yra žinoma, kad nedaug banginiautojų
(amerikiečių) grįžta namo tuo pačiu laivu, kuriuo išplaukė“.
Bangžuvininkas:
„staiga iš vandens išniro gigantiškas luitas ir šovė tiesiai į viršų. Tai buvo
banginis“.
Darvinas
„Gamtininko kelionė“: „Sykį mačiau dvi tokias pabaisas (banginius), tikriausiai
patiną ir patelę, lėtai plaukiančius vieną paskui kitą taip arti kranto (Ugnies
Žemės), apaugusio bukmedžiais, kad, rodos, būčiau galėjęs akmenį nusviesti“.
„Vortonas –
Banginių siaubas“: „Visi galan! – sušuko kapitono padėjėjas, kai atsigręžęs išvydo prie pat velboto
priekio pražiotus spermacetinio banginio nasrus, galinčius akies mirksiu visus
pražudyti. – Visi, kam brangi gyvybė, galan!“
Nantakiečių
daina: „Na vyručiai, linksmiau! Iš peties, iš širdies! /
Tuoj žeberklus taiklus tą banginį paties!“
>
Banginiautojų daina: „O banginis šaunus, vandenyno sūnus,/ Nei audrų, nei
pavojų nebijo. / Kur stipriausias – teisus, jisai valdo visus / Toj bekraštėj
vandens viešpatijoj“.
Aplink visą
miestą (Manheteną) ir bežadžiai sargybiniai savo postuose stovi tūkstančiai
apie vandenyną įsisvajojusių mirtingųjų... O juk jie visi – kranto profesijų
žmonės, šiokiadieniais – kaliniai tarp keturių sienų, prikalti prie
prekystalių, prikalti prie suolų, susikūprinę virš kontoros stalų. Ką tai
reiškia? Nejaugi nebėra žalių laukų ar pievų? Ką čia veikia šitie žmonės?
... Kodėl kone
kiekvienas sveikas normalus berniūkštis su sveika normalia berniūkščio siela
būtinai anksčiau ar vėliau ima svajoti apie jūrą? Kodėl jūs pats, pirmą sykį
išplaukęs jūron kaip keleivis, pajuntate mistišką virpulį, kai jums pirmą sykį
praneša, jog žemės nebematyti? Kodėl senovės persai laikė jūrą šventa? Kodėl
graikai paskyrė jai dievą, paties Dzeuso brolį? Savaime suprantama, čia esama
didelės prasmės. O dar didesnė prasmė glūdi pasakojime apie Narcizą, kuris
negalėdamas sugriebti kankinančio, blausaus atvaizdo šaltinyje, puolė į vandenį
ir paskendo. Bet juk ir mes regim tą atvaizdą visose upėse ir vandenynuose. Tai
amžinai išsprūstantis gyvenimo fantomo atvaizdas – ir tai yra viso ko raktas.
...Kas nėra
vergas? Atsakykit. O jeigu taip, tada tegu sau vaiko mane seni kapitonai, tegu
niuksi ir spardo, aš pasiguosiu mintimi, kad nieko čia ypatingo, kad visi po
lygiai atsiima savo dalį – arba fizine, arba metafizine prasme, kad visi gauna
kasdieninį niuksą ir visi turi patapšnoti kits kitam per petį ir būti
patenkinti.
Mokėjimo
aktas, man regis, yra pati nemaloniausia bausmė iš visų, kokias mums užtraukė
tiedu obelų sodo vagys.
...mane
amžinai kamuoja ilgėjimasis to, kas tolima. Aš mėgstu plaukioti po uždraustas
jūras ir išlipti negyvenamuose krantuose. Nebūdamas abejingas gėriui, greitai
perprantu blogį, bet galiu su juo ir subūti, - jei tik man tas leidžiama, nes
juk reikia draugiškai sutarti su visais tais, su kuo gyveni po vienu stogu.
Baimė kyla dėl
nežinojimo, ir pripažįstu, jog sumišęs ir priblokštas jo išvaizdos, jo bijojau
nelyginant velnio, nakties glūdumoje įsilaužusio į mano kambarį.
...Geriau
miegoti su blaiviu žmogėdra negu su girtu krikščioniu.
Sakoma, jog
žmonės, matę daug pasaulio, elgiasi begalo laisvai ir nesutrinka jokioje
draugijoje. Deja, taip būna ne visada....tikriausiai, sakau, tokie žygdarbiai
anaiptol neišmoko, kaip elgtis visuomenėje. Nors tos savybės nėra didelė
retenybė.
Jei jūsų
artimieji yra palaidoti po žalia velėna ir jūs galite stovėdami tarp gėlių
ištarti: „Štai čia guli tas, kurį mylėjau“, tai jum nepažįstama kančia,
draskanti šitas širdis. Kiek karčios tuštumos gedulingose lentose, už kurių
nėra jokių palaikų! Kiek
nevilties šituose šaltuose užrašuose! Kokia žudanti nykuma, kokia nevalinga bedievybė šitose eilutėse,
dildančiose bet kokį tikėjimą ir tarsi neigiančiose viltį prisikelti tiems,
kurie žuvo nežinomose platumose ir nebuvo palaidoti! Tokie užrašai geriau tiktų... urvuose.
...Kaip
paaiškinti, kodėl nepaguodžiamai raudame tų, kurių, mūsų įsitikinimu, laukia
neapsakoma palaima? Kodėl visa, kas gyva, stengiasi nutildyti visa, kas mirę,
nors pakanka menkiausio gando apie kaži kokį bildesį kapo rūsyje ir miestą
apima siaubas...
Bet tikėjimas
kaip šakalas randa sau peno tarp kapų ir net iš negyvų abejonių pasisemia
pačios gyvybingiausios vilties.
...Man regis,
didžiai mes susipainiojam spręsdami, kas yra Gyvenimas ir kas Mirtis. Man regis
tai, kas čia, žemėje, vadinama mano šešėliu, ir yra tikroji mano esmė. Man
regis, svarstydami dvasines problemas, mes be galo panašūs į moliuskus,
stebinčius saulė pro vandens klodą ir manančius, kad tasai drumstas vanduo yra
tyrų tyriausias oras. Man regis, jog mano kūnas yra tiktai kažkokios geresniosios
mano būties užuoglauda. Taigi tepasiima kas nori mano kūną, tegu ima, sakau,
tai visai ne aš. Ir todėl triskart valio Nantaketui, taip pat pramuštam
velbotui ir pramuštam kaušui, o mano sielos nepramuš nė pats Jupiteris.
...sakykla
veda paskui save pasaulį. Iš čia žmonės išvysta pirmuosius dieviškojo pykčio
ženklus, ir laivo priekiui tenka atlaikyti pirmąjį audros šuorą. Iš čia pakyla
pirmieji žodžiai, meldžiantys brizų ir audrų Dievą atsiųsti palankų vėją. Taip,
pasaulis – laivas, išplaukęs nežinia kiek truksiančion kelionėn, o sakykla –
laivo priekis.
...
pastebėjau, kad Kvikegas (žmogėdra su tatuiruote ant kūno ir veido) beveik
nebendravo su kitais jūreiviais užeigoje. Jis nė nebandė suartėti, tarytum
visiškai nebūtų norėjęs plėsti pažinčių rato... geriau pagalvojęs, supratau,
jog čia esama net tam tikro dvasinio pranašumo. Juk tasai laukinis, tūkstančius
mylių nublokštas nuo gimtinės..., atsidūręs tarp svetimų žmonių... vis dėlto
jaučiasi laisvai, niekada nepraranda šaltakraujiškumo, jis užgandintas savo
paties draugija ir visada lieka pats savimi. Iš tiesų tatai rodė, kad jo turėta
subtilaus filosofiškumo, nors jis niekada nebuvo girdėjęs apie filosofiją. Bet,
ko gero, mes mirtingieji, tik tada ir būname tikri filosofai, kai visiškai to
nesiekiame... Štai jis sėdi ramus priešais mane, ir tas netrikdomumas byloja,
kad jam svetima slapūniška civilizuota veidmainystė ir mandagi apgaulė. (...)
Aš doras
krikščionis, gimęs ir auklėtas neklystamos presbiterionų bažnyčios
prieglobstyje. Kaip galiu kartu su šituo laukiniu stabmeldžiu imti garbinti
kažkokį medgalį? Bet ką reiškia „garbinti“, mąsčiau aš. Nejaugi tu, Izmaeli,
galvoji, kad kilniaširdis dangaus ir žemės – vadinasi, ir stabmeldžių bei viso
kito – Dievas ims pavyduliauti šitam niekingam juodo medžio strampgaliui? Neįmanomas
daiktas! Bet ką reiškia
garbinti? Vykdyti – Dievo, valią – štai ką reiškia garbinti. O kas yra Dievo
valia, jos esmė? Esmė yra ta, kad turiu elgtis su savo artimu taip, kaip
trokštu, kad jis elgtųsi su manimi – štai kokia Dievo valia. Kvikegas – mano
artimas. Ką norėčiau, kad Kvikegas dėl manęs padarytų? Aišku, kad imtų
presbiterioniškai su manimi garbinti Dievą. Vadinasi, privalau prisijungti prie
jo garbinant Dievą jo būdu, taigi ž aš turiu pagarbinti stabą.
Jeigu jūs džiaugėtės,
kad jums – visam kūnui nuo galvos iki kojų – labai gera ir jauku, ir jau seniai
gera, vadinasi jums iš tiesų nei gera, nei jauku. Bet jeigu jums, kaip mudviem
su Kvikegu, sėdint lovoje šąla viršugalvis arba nosies galas, štai tada jūs
patiriate nuostabų, su nieku nepalyginamą šilumos pojūtį. Dėl šios priežasties
patalpoje, kurioje miegate, nereikia židinio, - vieno iš prašmatnių nepatogumų,
kuriuos kenčia turtuoliai. Juk aukščiausia palaima – kai jus ir jūsų šiluma nuo išorinio pasaulio
žvarbumos skiria tik minkštas apklotas. Tada jūs gulite nelyginant vienintelė
šilta kibirkštėlė Arkties kristalo viduryje.
Su kokia
panieka skubėjau palikti užkardas šios žemės, šio išvažinėto kelio, kuriame
įmintos nesuskaitomos vergų pėdos ir pasagų žymės, skubėjau žavėtis jūros
kilniaširdyste, jūros, kurios paviršiuje nelieka jokių pėdsakų.
Iš pradžių jie
[Nantaketo indėnai] gaudė krabus ir rinko austres smėlyje... nuleidę į vandenį
didžiulį laivyną, ėmė tyrinėti mūsų vandenų pasaulį; nutiesė per jį nenutrūkstamą
kelionių juostą, pasižiūrėjo net anapus Beringo sąsiaurio ir visuose
vandenynuose paskelbė amžiną nepabaigiamą karą galingiausiam gyvojo pasaulio
kūnui, išlikusiam net po Didžiojo Tvano, pačiam masyviausiam ir
grandioziškiausiam kolosui, sūriųjų vandenų himalajiškajam mastodontui,
apdovanotam tokia šiurpia, gaivalinga jėga, kad net jo išgąstis yra baisesnis
ir grėsmingesnis už patį klastingiausią kovos šėlsmą.
Ir tie pliki
Nantaketo gyventojai, tie jūrų atskyduoliai, nusiyrę nuo savo salos kauburėlio
apkeliavo ir pajungė tarytumei kokie Aleksandrai visą mūsų vandenynų pasaulį,
pasidaliję Atlanto, Ramųjį ir Indijos vandenynus...du trečdaliai žemės rutulio
priklauso Nantaketui. Nes Nantaketo jūreiviui priklauso jūra, - jis valdo ją
taip kaip imperatoriai savo imperijas, o kiti jūreiviai turi tik teisė pereiti
per svetimą teritoriją. Prekybos laivai – tai tik pratęsti jūron tiltai,
ginkluoti laivai – tik plūduriuojančios tvirtovės, net piratai ir kaperiai,
nors ir naršo jūromis lyg galvažudžiai žemės vieškeliais, tik grobia kitus
laivus – tokias pat sausumos atskalas kaip jie patys... Vien tiktai Nantaketo
jūreivis amžiauja jūroje ir semiasi iš jos aruodų; jis vienintelis, kaip
pasakyta Biblijoje, rėžo vandenis laivais...Čia jo buveinė, čia toji darbuotė, kurios
nesustabdytų nė Nojaus tvanas, galintis paskandinti Kinijoje visus kinus,
kuriems nė skaičiaus nėra.
Į dievą
panašus bedievis.
Išėjau didžiai
susimąstęs dėl to, ką iš netyčių sužinojau apie kapitoną Ahabą, ir krūtinėn man
įsėlino baugus neaiškus sopulys. Pagavo gailestis, užuojauta, bet dėl ko –
gerai nežinojau, nebent dėl taip žiauriai prarastos kojos. Ir podraug širdyje
ėmė keroti keista, pagarbos kupina baimė, kurios nusakyti neįstengčiau, kadangi
tai buvo ne visiškai baimė, o kažkas kita, tik nežinau kas. Tas jausmas gyveno
manyje, tačiau nestūmė nuo Ahabo, nors mane dirgino kažkoks jį gaubiantis
paslaptingumas, kad ir kaip mažai tuosyk apie jį žinojau.
Argi ne
absurdiški buvo Kvikego Jodžas ir ramadanas? Na ir kas? Kvikegas, be abejo,
žino ką daro, jis patenkintas ir tegu sau tiki ką tinkamas. Visi mūsų ginčai su
juo būtų bergždi, todėl tegul jis būna pačiu savimi, sakau aš, ir teateina
Dangaus malonė mums visiems – ir presbiterionams, ir stabmeldžiams, kadangi
nėra mūsų tarpe tokio, kuriam nestigtų galvoje kokio nors varžtelio ir nebūtų
verkiant reikalingas remontas.
...pragaro
vaizdinys pirmą kartą iškilo žmogui, persivalgiusiam obuolių, o paskui jį
įamžino jau paveldėtas virškinimo sutrikimas, nuolat sukeliamas tavojo
[Kvikego] ramadano.
Jeigu aš
būčiau atviras pats sau, būčiau aiškiai suvokęs, kad širdies gilumoje visiškai
nesidžiaugiau perspektyva leistis į tokį ilgą plaukiojimą, nė sykio taip ir
nepamatęs žmogaus, tapsiančio absoliučiu diktatoriumi laive, jam atsidūrus
atviroje jūroje. Tačiau kai įtarimas įsigraužia vidun, bet pakeisti jau nieko
neįmanoma, kartais nesąmoningai imi jį slėpti net nuo savęs paties. Taip buvo
ir man. Nieko nesakiau ir stengiausi apie nieką negalvoti.
... jo likimas
buvo panašus į lemtį laivo, kuris žiaurios audros svaidomas liūdnai buriuoja
palei užuovėjinį krantą. Uostas mielai jį priglaustų, uostui jo gaila, uoste
saugu, jauku, ten židinys, vakarienė, šiltas apklotas, draugai – visa, kas taip
malonu mums, netvariesiems. Tačiau siaučia audra, ir tokiu metu uostas ir
sausuma laivui mirtinai pavojingi; jis turi lenktis svetingumo: jei tik
paliestų žemę, nors lengvutėliausiai glusteltų prie jos kiliu – mirtini
šiurpuliai, žiū, jau ir nueitų korpusu. Todėl laivas įtempia visas bures, iš
paskutiniųjų šalinasi kranto, grumiasi su tuo pačiu vėju, kuris pasirengęs
nešti jį namo; jis vėl veržiasi į audrų čaižomo vandenyno neapmatomybę;
norėdamas išsigelbėti, puola į pražūtį; ir vienintelis jo bičiulis – mirtinas
jo priešas!
... Jau nuregi
[pragiedrulius mirtinos, nepakeliamos tiesos, kad visada gilus ir rimtas
mąstymas tėra bebaimis mūsų sielos bandymas išlaikyti atvirą nepriklausomybės
jūrą, o pasiučiausi dangaus ir žemės vėjai susimokę stengiasi išmesti ją į
vergišką, išdavikišką krantą?
Bet kadangi
tik vandenų bekraštybėj gyvena aukščiausioji tiesa, be krantų, neprieinama kaip
Dievas, tad geriau žūti toje audrioje nesibaigiamybėje, negu gėdingai būti
išsviestam į krantą, nors tenai saugu. Niekingas kirminas juk tas, kurs bailiai
iššliaužia pakrantėn. O siaube siaube! Nejau visi kentėjimai bergždi?
...Kario
profesija paprastai laikoma pavojinga, bet patikėkit, kad ne vienas karo
veteranas, narsiai žygiavęs priešo baterijų atakon, leistųsi bėgti pamatęs
gigantišką spermacetinio banginio uodegą, kai nuo vieno jos mojo sūkuriais
susiveja oras virš galvos. Negi galima lyginti protu nesuvokiamus žmogiškus
siaubus su neišaiškinamais Viešpaties siaubais ir stebuklais?
...banginiavimo
laivas man buvo Jeilio koledžas ir Harvardo universitetas.
Ir jeigu
Starbakas, slegiamas tokių atsiminimų ir juoba anksčiau minėtų prietarų,
sugebėjo išsaugoti tokią nepaprastą narsą, vadinasi, ji iš tiesų buvo
neišmatuojama. Tačiau prigimtyje žmogaus su tokia proto sandara, prigimtyje
žmogaus, širdyje nešiojančio tokią skausmingą patirtį ir prisiminimus, glūdi
visai pagrįstas pavojus slapčiomis išsirutulioti naujau stichijai, kuri
palankiu momentu gali prasiveržti iš savo slaptavietės ir paversti plėnimis
visą jo narsą. Kad ir koks drąsus buvo Starbakas, tai buvo drąsa narsuolio,
kuris nesudrebėjęs stoja į žūtbūtines grumtynes su jūromis, vėtromis,
banginiais ir pačiais slėpiningiausiais pasaulio baisuliais, tačiau pristinga
jėgų pasipriešinti dar kraupesniems – sielos – baugeliams, kuriais graso mums
suraukta, įniršio apakinto valdingo žmogaus kakta.
Bet jeigu
toliau pasakojant paaiškėtų koks nors didelis vyriškos Starbako dvasios
palūžimas, vargu ar pajėgčiau jį aprašyti; juk taip skaudu, ne, stačiai baisu
parodyti nepaprastų sielos dorybių nuopuolį. Žmonės mums gali atrodyti
pasibjaurėtini kaipo aucionierių kampanijos ar nacijos; tarp žmonių gali būti
sukčių, kvailių ir žmogžudžių, ir Žmonių veidai gali būti niekingi ir nykūs,
bet žmogus, jo idealas yra toks prakilnus, toks puikus, žmogus yra toks
didingas ir taurus kad mažiausią gėdos dėmę jo artimieji skuba uždengti
ištaigingiausiais savo drabužiais. Nepriekaištingojo vyriškumo idealas gyvena
mūsų sielose, pačioje jų gelmėje, todėl išorinių privalumų praradimas
nepaliečia jo; ir tasai idealas plūsta kančios krauju, regėdamas žmogų, kurio
vyriškumas palaužtas. Tokios gėdos akivaizdoje net patsai dievotumas negali
sutramdyti sprūste sprūstančių priekaištų žvaigždėms, kam tą leido. Tačiau šita
karališka didybė, apie kurią čia kalbu, tai ne karalių ir mantijų didybė, tai
neišmatuojama didybė, kuriai prašmatnūs apdarai nereikalingi. Jūs galėsit
išvysti, kaip spindi ji rankoje, užsimojusioje kapliu ar varančioje pleištą; ši
demokratijos didybė spinduliuoja lygiai visiems iš paties Dievo. Didžio
begalinio Dievo! Demokratijos
centro ir rato! Jo ėsimas
visur – mūsų dieviška lygybė!
Dėl ilgamečio
įpročio Stabas (II-asis kapitono padėjėjas) net mirties nasruose jausdavosi
kaip poilsio kėdėje. Nėr žinios, ką jis galvojo apie mirtį. Kažin, ar iš vis
galvojo. O jei kartais po sočių pietų mintys kiek nukrypdavo šia linkme, nėra
abejonės, jog kaip geras jūreivis jis įsivaizdavo mirtį nelyginant budinčiojo
šūktelėjimą visiems skubėti į viršų, o ką teks daryti toliau, paaiškės tik
įvykdžius pirmąjį paliepimą, ne anksčiau.
Jei buvo dar
kas nors, padėjęs Stabui tapti tokiu nerūpestingu, bebaimiu ir neliūstančiu
žmogumi, smagiai žingsniuojančiu su egzistencijos našta per pasaulį... toks
daiktas galėjo būti tiktai Stabo pypkutė... buvo neatskiriama jo veido dalis...
Aš manau, kad nepaliaujamas rūkymas buvo viena iš priežasčių, nulėmusių tokią
giedrą dvasios būseną... matyt Stabas tabako dūmais... gynėsi nuo visų žmonijos
negandų.
Apie likusius
„Pekodo“ įgulos narius pasakysiu tik tiek, kad iš tūkstančių jūreivių,
plaukiojančių šiuo metu amerikiečių banginių medžioklės laivais, kažin, ar bent
pusė yra gimę Amerikoje, nors laivų vadai beveik be išimties būna tik
amerikiečiai. Tą patį galima pasakyti apie Amerikos kariuomenę ir karo bei
prekybos laivyną, taip pat inžinerijos dalinius, dirbančius prie geležinkelių
ir kanalų. Visur tas pats – mat Amerika gausiai tiekia smegenis, o likusis
pasaulis taip pat gausiai – raumenis.
„Pekode“
dauguma buvo saliečiai, kitaip sakant, izoliacionistai, nepripažįstantys
vieningo žmonių žemyno ir gyvenantys izoliuotose savo būties žemynuose.
Niaurus Ahabo
veidas, perrėžtas melsvai balto rando, taip mane pribloškė, jog iš sykio nė
nepastebėjau, kad slogų jo niaurumą dar didina šiurpi balta koja. Jau pirma aš
buvau girdėjęs, kad toji kaulinė koja buvo padirbta jūroje iš poliruoto
spermacetinio banginio žandikaulio... kapitonas Ahabas stovėjo tiesus ir
žiūrėjo neatplėšdamas akių pirmyn, į jūrą, plytinčią priešais amžinai nardantį
laivapriekį. Ir tas tvirtas, bebaimis, pirmyn įsmeigtas žvilgsnis buvo
sklidinas nepalenkiamos valios ir neįveikiamo atkaklaus pasiryžimo. Jis netarė
nė žodžio, ir nė žodžio nesakė jam padėjėjai, tačiau jų išraiška ir judesiai
buvo pilni nejaukaus, kone liguisto suvokimo, kad jie yra neramios šeimininko
akies stebimi... Ahabas stovėjo prieš juos kančios kupinu veidu, gaubiamas
slėpiningos, karališkos, valdingos kažkokio didžio sielvarto didybės...
„Pekodas“ dar tik artinosi prie tikslo...Ahabui nelabai buvo kuo užsiimti...
idant valandėlei nuvytų tamsius debesis, vienas po kito niaukiančius jo kaktą,
- o debesys juk visada pasirenka aukščiausias kalnų viršūnes.
Geriau eisiu
ir dar nusnūsiu. Taip, velniai rautų, vien dėl to, kad galima nusnūsti, vertėjo
atsirasti šiame pasaulyje. Juk kūdikiai vos užgimę tuoj pradeda miegoti.
Keista, kai gerai pagalvoji. Velniai rautų, viskas pasaulyje keista, jei
pradedi galvoti. Bet tai kertasi su mano nusistatymu. „Negalvok“ – tai man
vienuoliktas Dievo įsakymas, o dvyliktas: „Miegok, kada tik gali“.
Senovės
vikingų laikais jūrą mylinčių danų karalių sostai, kaip sako padavimas, būdavo
daromi iš narvalų ilčių. Ar dabar, pažvelgus į Ahabą, sėdintį ant kaulinio
trikojo, buvo galima nesusimąstyti apie karališką didybę, kurią simbolizavo jo
povyza? Juk Ahabas buvo denio chanas, jūrų karalius ir didysis Leviatanų
valdovas.
Prieš 70 metų
(knyga „Mobis Dikas“ išleista 1851) spermacetinis banginis (kašalotas) dar buvo
kone mitologinė būtybė, dėl neišmanymo, dar ir šiandieną paplitusio visame
pasaulyje, išskyrus vieną kitą mokslininko celę bei kelis banginių verslo
uostus, - dėl išvardintų priežasčių toji uzurpacija (tikrasis arba grenlandinis
banginis laikytas didžiausiu, be to jis buvo žinomas kaip Leviatanas) buvo
absoliuti. Pakanka peržvelgti praeities poetų eilutes, kur minimi leviatanai,
ir pasidarys aišku, jog, neturėdamas varžovų, vandenyne karaliavo tiktai
grenlandinis banginis. Bet štai atėjo metas paskelbti naują
žinią...grenlandinis banginis nuverstas, dabar viešpatauja didysis
spermacetinis banginis (tam tikra prasme, Leviatanu tampa kašalotas, o,
pasakius dar tiksliau, tai išeina taip, jog kašalotas tampa Leviatanų
Leviatanas arba, metaforiškai kalbant, jų „vadas“)!
Finalas – ne
bandos gyvūnas. Tikriausiai jis banginių neapkentėjas, kaip žmonių būna
žmonijos neapkentėjų... tarp savo giminaičių šis Leviatanas yra, sakytum,
išvytas, bet neįveiktas tremtinys Kainas ir savo kuproje lyg žymę nešasi
aštriagalį durklą.
Tikriausiai
pamažėle išeis aikštėn, kad jis (kapitonas Ahabas) nelyginant kauke kartais
prisidengdavo šitomis taisyklėmis bei įpročiais, panaudodamas juos kitiems,
labiau savanaudiškiems tikslams, o ne tiems pirminiams, kuriems jie buvo
skirti. Tas ypatingas jo proto sultoniškumas, kuris kitais atvejais labai
nežymiai išeidavo į paviršių, per šitas taisykles pats sultoniškumas pavirsdavo
neįveikiama tironija. Vien intelekto pranašumo, kad ir paties didžiausio,
žmogui nepakanka, norint realiia, juntamai vadovauti kitiems žmonėms, jam
reikia pasitelkti dar visokių išorinių klastų bei vidinių aplinkybių, kurios
visada daugiau ar mažiau niekingos ir žemos. Štai kas sulaiko tikrus
dieviškuosius valdovus nuo žemiškų rinkiminių kampanijų ir suteikia didžiausią
garbę, kokią tik gali duoti šis pasaulis tiems, kurie yra neišmatuojamai
primityvesni už išrinktąją slaptą saujelę Dievo Neveikliųjų, bet dedasi
pranokstą vidutinybės minią. Nežymiuose valdžios atributuose, jeigu juos savo
autoritetu sustiprina beribiai politiniai prietarai, slypi tokie privalumai,
kad dažnai galingu padaro net soste sėdintį idiotizmą. Bet kai apskrita
pasaulinės imperijos karūna gaubia imperatoriškas smegenis, - turiu omenyje
carą Nikolajų, tai plebėjų minia dūsta, prislėgta sunkios vienvaldystės.
Apačioje,
prieš peržengdamas kapitono kajutės slenkstį, padelsia, permaino veido
išraišką, ir nepriklausomas linksmas trumpulis Flaskas stoja karaliaus Ahabo
akivaizdon kaip apgailėtinas vergas.
Neapsakomai
skyrėsi toji beveik nepakeliama įtampa ir slaptas despotizmas, vyravę prie
kapitono stalo, nuo visiškai nerūpestingos linksmybės ir kone siautingo
demokratiškumo, kuriuo pasižymėdavo šitie žemesnio rango žmonės –
žeberklininkai. Priešingai nei jų viršininkai, kapitono padėjėjai, kuriuos
gąsdino, rodos, net savų žandikaulių sąvarų girgždėjimas, žeberklininkai šveitė
pasiskonėdami...
Pačiais
pirmaisiais stiebų žvalgais aš laikau senovės egiptiečius, kadangi tyrinėdamas
neradau nieko, ką galėčiau pavadinti jų pranokėjais. Tiesa, jų pirmtakai,
Babelio bokšto statytojai, be abejo, pabandė kadaise iškelti aukščiausią visoje
Azijoje, taip pat ir Afrikoje stiebą, tačiau tasai grandiozinis akmeninis stiebas
(dar neįmūrijus paskutinės plytos) nugriuvo už borto, numuštas baisaus
dieviškos rūstybės uragano... Paskelbdamas egiptiečius stiebų žvalgų nacija, aš
remiuosi tarp archeologų plačiai paplitusia nuomone, jog pirmosios piramidės
buvo pastatytos astronomijos tikslais...
Leiskit man
sąžiningai ir nuoširdžiai prisipažinti, kad žvalgas buvau niekam tikęs. Kaip
galėjau, likęs vienut vienas tokiose aukštybėse, kur mintis veja mintį, kur
visatos mįslė įtraukia į savo verpetą, kaip galėjau tesėti griežtąjį banginiautojų
laivo priesaką: „Akylai žiūrėk, o ką pamatęs – duok žinią“...
Juk mūsų
laikais banginių medžioklės verslas – tai užuobėga daugeliui romantiškai
nusiteikusių melancholiškų, išsiblaškiusių jaunų žmonių, kurie, bjaurėdamiesi
varginančiais žemės rūpesčiais, ieško suraminimo degute ir varvelyje...
...paslaptingas
vandenynas po kojomis pavirsta mėlyna bedugne siela, tapačia žmonijai ir
gamtai, ir kiekvienas neįprastas, vos įžvelgiamas, gražus, tolumoj
praplaukiantis ir prapuolantis padaras, kiekvienas virš bangos šmėstelėjęs
nematomo pavidalo plaukmuo atrodo jam įsikūnijimas vinklių minčių, amžinų
skrajūnių, kurios tik akimirką nusileidžia į mūsų sielą. Tokių mieguistų kerų
apgožta, dvasia nuskrieja atgal, prie savo ištakų: ji ištirpsta laike ir
erdvėje...
[Ahabas
Starbakui]: „Visi regimi daiktai, žmogau, tiktai kartotinės kaukės. Bet
kiekvienąsyk – gyvame poelgyje, atvirame veiksme – pro beprasmišką kaukę
prasišviečia nežinomo, bet savo prasmę turinčio prado bruožai. Ir jei privalai
smogti, smok per šitą kaukę. Kaip kitaip gali išsiveržti kalinys į laisvę, jei
ne pramušdamas kalėjimo sieną? Man Baltasis Banginis – siena, iškilusi prieš
mane. Kartais man rodosi, kad anapus nieko nėra. Bet tai nesvarbu. Pakanka jo
paties; jis siunčia man iššūkį, jame regiu grubią jėgą, nepermatomo įniršio
akstiną. To nesuvokiamo tūžmo aš ir nekenčiu visų labiausiai; ir nesvarbu; ir
nesvarbu, ar Baltasis Banginis tik blogio įrankis, ar blogio šaltinis, vis tiek
išgiešiu ant jo savo neapykantą. Nekalbėk man apie šventvagystę, Starbakai, aš
smogsiu saulei, jei ji įžeis mane. Jeigu ji gali mane įžeisti, tai ir aš galiu
smogti atgal; juk vis dėlto pasaulyje žaidžiama pagal taisykles, nors pavydas
vadovauja viskam, kas gyva. Tačiau man neegzistuoja jokios žaidimo taisyklės...“
...išorinis
pasaulis tik iš lengvo pristabdo mus, o pirmyn traukia giliausieji mūsų esybės
poreikiai.
Gėrimas
šauniai keliauja ratu! Jisai
teka spirale, ir dvišakas gyvatės liežuvis pažvelgia iš akių.
[Ahabas
kajutėje prie iliuminatoriaus]: „Balta drumsta vaga lieka prabėgus mano laivui:
lieka blyškus vanduo, nublyškę skruostai – visur, kur tik aš praplaukiu.
Pavydulingos bangos keliasi abipus ir skuba paskandinti mano taką; tegu, bet
pirma aš juo pereisiu.
... Saulė
narūne lėtai neria iš dienovidžio aukštybių – ritasi žemyn, o mano siela kopia
aukštybėsna ir nuo nesibaigiančios kalvos jinai įvargo!...
Sausu karščiu,
kakta liepsnoja. O buvo metas, kada brėkštanti aušra pakviesdavo mane kilniems
darbams, o vakarė sutema atnešdavo ramybę. Dabar kas kita. Graži dangaus šviesa
ne mano daliai: grožis man atneša vien kančią, nes juo žavėtis aš nebegaliu.
Apdovanotam aukščiausia galia visa permanyti, man stinga žemiško mokėjimo
džiaugtis; esu prakeiktas įmantriausiu, tulžingu prakeiksmu, prakeiktas Rojaus
vidury!
... Aš ryžaus
tam, ko trokštu, ir ko trokštu, tą pasieksiu! Jie laiko mane bepročiu – Starbakas laiko, bet aš
demonas, aš – netekus proto beprotybė! Nenuramdomoji beprotybė, blaiviai suvokianti tiktai pati save ! Man buvo išpranašautas luošumas, ir štai
aš be kojos. Dabar pats pranašauju luošumą savajam luošintojui. Ir šitą
pranašystę įvykdys jos skelbėjas. To net jūs, didieji dievai, neįstengsite
padaryti. Juokiuosi iš jūsų, nušvilpiu jus... Ne, jūs mane partrenkėte, bet aš
pakilau, o jūs pabėgot ir pasislėpėt. Išlįskit iš už medvilnės maišų. Tokio
pabūklo, kad pasiekčiau jus, aš neturiu. Išlįskit, jus sveikina Ahabas;
išlįskit, o tada žiūrėsim, ar priversit mane mesti savo taką. Mesti savo taką?
Manęs nepriversit, patys nemetę savo tako! Štai kur žmogaus pranašumas ! Mesti savo taką? Į mano tikslą nutiestas
geležinių bėgių kelias ir tais bėgiais skuba mano sielos ratai. Lekiu aš
nenukrypdamas virš pragarmių, pro įsriegtas kalnų širdis, po upės vaga! Nei užtvarų, nei posūkių nėr geležiniam
mano kelyje!“
[Starbakas]:
„Mano siela ne tik parblokšta, ji sugniuždyta, ir kaltininkas – beprotis! Koks skaudus pažeminimas, kad sveikam
protui reikia sudėti ginklus tokioje kovoje!... Aiškiai matau jo negarbingą žūtį, bet negaliu
jam nepadėti. Ir norom nenorom esu keistai su juo susietas, tarytum jis mane
temptų pririštą, o peilio lynui perkirsti nėra... Koks aiškus ir apgailėtinas
mano vaidmuo – paklust maištaujant, ir -
tai dar blogiau – nekęsti gailintis! Nes aš regiu jo akyse tokį skaudų sielvartą, kokio pats neištverčiau. Bet
nepraraskime vilties. Laiko juk yra, ir daro jis stebuklus. Velnio banginis
gali sau plaukyti po visus žemės rutulio vandenis... Gal dar Viešpats nublokš
šią šventvagišką užmačią.
...Baltasis
Banginis – kraupus jų (stabmeldžių įgulos) stabas... Tokiom akimirkom, kai
siela prislėgta ir suniokota pažinimo, - įsiurbto iš grubių siautingų
reiškinių, - tokią akimirką, gyvenime aš juntu siaubą, slypintį tavy! Bet svetimas man jis! Ne iš manęs jis kyla! Ir tykus balsas byloja man, kad aš
žmogus, todėl bandysiu kautis su tavim, o ateitie, rūsti, pamėkliška!..”
[Stabas (antrasis
Ahabo padėjėjas)] „...juokas
– pats protingiausias ir lengviausias atsakas į viską kas nesuvokiama; ir tegu
nutinka, kas tik nori, bet lieka amžina paguoda – viskas iš anksto nulemta. “
Ahabo širdy
sukerojo ir pamažu užvaldė visą esybę pašėlęs geismas atkeršyti banginiui, nes
dėl tūžmingo liguistumo jis galop sutapatino Mobi Diką ne tik su fizinėmis savo
negandomis, bet ir su visomis dvasios bei proto kančiomis. Baltasis Banginis jo
sielos akyse kaip beribio blogio kliedesingas įsikūnijimas, kartais taip
pagraužiantis giliaminčių žmonių sielas, kad jų širdys vos beplaka, o plaučiai
vos bekvėpuoja. Ir ėmė Ahabui dingotis, jog į Baltąjį Banginį perėjo ta nuo
Praamžių egzistuojanti nesučiuopiama pikta valia, kuriai net mūsų dienų
krikščionys užleidžia pusę pasaulio karalijos ir kurią senovės Rytų ofitai
garbino kaip šėtoną; Ahabas neparklupo jo garbstyti, bet kliedesy apgyvendinęs
šią idėją neapkenčiamame Baltajame Banginyje, pakilo vienas, visas žaizdotas,
prieš jį į kovą. Visa, nuo ko drumsčiasi protas ir varsto kančios, visa, kas
sujudina ir pakelia nuo dugno reiškinių drumzles, visas tiesoje glūdintis
piktavališkumas, visa, nuo ko sprogsta gyslos ir stingsta sąmonė, visas subtilus
gyvenimo ir mąstymo demonizmas, - visas blogis pakvaišusiam Ahabui įgavo regimą
ir realiai pažeidžiamą pavidalą – Mobi Diką. Į baltą banginio kuprą nukreipė
jis tūžmą ir neapykantą, glūdinčia žmonių širdyse nuo Adomo laikų, ir ėmė
svaidyti į priešą įkaitusius savo širdies sviedinius, tarsi jo krūtinė būtų
buvus mortyra.
Vargu ar tas
vienatikslis kliedesys sukilo ūmai, tą akimirką, kai Ahabas patyrė kūno kančią.
Tada, kai puolė siaubūną su peiliu rankoje, jį buvo pagavęs staigus
instinktyvus siutas, ir banginio sužalotas kažin, ar jautė ką daugiau negu
baisų fizinį skausmą. Bet kai laivas dėl šitos negandos turėjo pasukti namo,
kai per patį viduržiemį lenkė gūdų, audringai stūgaujantį Patagonijos kyšulį,
Ahabas daug dienų, daug savaičių ir mėnesių blaškėsi sykiu su savo kančia
kabamam gulte; štai tada sužalotas kūnas ir žaizdota dvasia, plūsdami kraujais,
susiliejo draugėn ir nuo to jis neteko proto. Kad dabartinė jo manija galutinai
užvaldė jį tiktai grįžtant namo po susirėmimo su banginiu, aišku iš to, jog tarpais
jį ištikdavo įnirtingi beprotystės priepuoliai, ir jis, nors be kojos,
egiptietiškoje krūtinėje turėjo tiek jėgos, dar padidėjusios nuo karštligės,
kad užėjus siautuliui, padėjėjams tekdavo jį pririšti prie gulto. Su
tramdomaisiais marškiniais jis suposi beprotiškų vėtrų blaškomoje jūroje. O kai
laivas pasiekė ramesnes platumas ir iškėlęs liselius nuplaukė per giedrumoje
skendinčius tropikus, senojo kapitono kliedas tarytum likosi kažkur toli,
podraug su Horno kyšulio uruliais, ir ligonis išlindo iš tamsios savo irštvos į
palaimingą šviesą bei orą; tačiau net tada, kai išblyškęs veidas atrodė
šaltakraujiškas ir susikaupęs, net kai jis ėmė ramiai komanduoti, o jo
padėjėjai dėkoti Viešpačiui, kad baisioji beprotybė išgaravo, - net tada savo
sielos slaptynėje Ahabas siautėte siautėjo. Žmogaus beprotybė neretai būna
gudri ir klastinga it katė. Kitą sykį manai, kad jos jau nebėra, o ji tik įgavo
subtilesnę formą.... Ahabas jėgų neprarado, atvirkščiai, vienų vienam tikslui
jis turėjo dabar tūkstanteriopai daugiau galios negu tada, kai sveiko proto jam
buvo leista kreipti tą galią į protingą tikslą.
... (kodėl
visa įgula degdama įniršiu sutiko su Ahabu sumedžioti jam Baltąjį Banginį?)
Negi galima pagal duslų, tai čia tai ten pasigirstantį kastuvo dunksėjimą įspėti,
kur rausia savo štolinę požemių kasėjas, triūsiantis kiekvieno iš mūsų sieloje?
Kas nėra pasijutęs kieno nors stumiamas ar tempiamas už rankos? Ar gali menkas
luotas likti vietoj, kai jį traukia septyniasdešimt keturių patrankų linijinis
laivas? O aš atsidaviau laiko ir erdvės valiai, bet netgi degdamas nekantrumu
susitikti su Baltuoju Banginiu, regėjau šiame žvėryje tiktai mirtiną
blogį.
Be išvardintų
akivaizdžių priežasčių, negalėjusių nesukelti kiekvieno žmogaus sieloje nerimo.
Mobi Dikas turėjo dar kažkokių ypatybių, jis skleidė neaiškų, mįslingą siaubą,
tarpais savo intensyvumu viską nuslopinantį, tokį mistišką, žodžiais
neišreiškiamą... Visų didžiausią baugesį kėlė banginio baltumas... Nors gamtoje
baltumas ne sykį yra subtiliai sutaurinęs grožį, tarytum pats savaime
suteikdamas kokią ypatingą vertę..., nors daugelis tautų vienu ar kitu būdu yra
pripažinusios šios spalvos karališką viršenybę... ir nors sykiu su tam tikromis
sąvokomis bei asociacijomis baltumas simbolizuoja daugybę jaudinančių, kilnių
dalykų ... nors šventojo Jono Apreiškime teisuoliai vilki baltai ir 24
vyresnieji baltais draugužiais stovi prieš baltąjį sostą, kuriame sėdi
Šventasis Valdovas kaip balta vilna ir kaip sniegas, - vis dėlto kad ir kiek
prisikaupia asociacijų su tuo kas gera, didinga, tauru, pačioje baltumo idėjos
gelmėje slypi kažkas neapibrėžiama, kas baugina labiau negu raudona kraujo
spalva.
Kaip tik dėl
šitos neapibrėžiamybės baltumas, atidalintas nuo išvardintų malonių asociacijų
ir prišlietas prie baisių dalykų, beprotiškai sustiprina jų keliamą baugesį.
(...)
...Mūsų
prietaringumas nepamiršta užmesti baltasniegę mantiją ant kiekvienos šmėklos,
ir visi mūsų vaiduokliai iškyla iš baltų kaip pienas ūkanų. Ar verta toliau
vardyti? Geriau, šitų baugesių suremti, prisiminkim, jog patsai baimės
valdovas, aprašytas evangelisto plunksna, joja ant palšo žirgo.
Taigi, nors
kitaip nusiteikęs žmogus su baltumu sieja pačias prakilniausias ir
didingiausias idėjas, vis tiek niekas neįstengs nuneigti, jog kai išryškėja giliausia,
tikroji baltumo reikšmė, žmogaus sieloje kyla patys netikėčiausi vaizdiniai....
... Nors daug
kas šiame regimajame pasaulyje sukurta iš meilės, tačiau neregimosios sferos
pradėtos siaube...
Gal šios
(baltos) spalvos neapibrėžtumas pranašauja besieles visatos erdves bei tuštumas
ir todėl smogia mums į nugarą visiško išnykimo nujautimu, kuris sukyla
užsižiūrėjus į baltas Paukščių Tako gelmes? O gal taip atsitinka dėl to, kad
baltumas yra ne spalva, o regimas spalvos nebuvimas ir tuo pat metu visų spalvų
konkretumas: gal dėl to tušti bežadžiai ir tuo pat metu pilni prasmės atrodo
mums platūs užsnigti kraštovaizdžiai – vienspalvė ateizmo bespalvybė, nuo
kurios susigūžę atšlyjame? O jeigu prisiminsim dar vieną, natūrfilosofų
teoriją, pagal kurią visos kitos pasaulio spalvos – visos didingos ar žavios
heraldinės puošmenos: gražūs dangaus ir girių tonai saulėlydžio gaisruose,
paauksuotas plaštakių aksomas, švelnūs it plaštakės jaunų mergaičių skruostai –
viskas yra tik subtili apgaulė, ne natūrali reiškinių savybė, o užtepimas ant
jų paviršiaus, - taigi mūsų sudievintoji Gamta yra išsidažiusi it kekšė, kurios
apžavai slepia tik kapų rūsį; jeigu galvodami toliau prisiminsime, kad toji
paslaptinga kosmetinė priemonė, teikianti Gamtai visus jos tonus bei atspalvius,
toji didžioji šviesos pirmapradė, yra amžinai balta ir bespalvė ir kad pati
viena, be pašalinės jėgos, ji viską, net tulpes ir rožes nudažytų savo blyškia
spalva, - jeigu visa tai įsivaizduotume, pasaulis pasirodytų betysąs nelyginant
raupsuotasis, ir panašiai kaip užsispyręs keliautojas per Laplandiją,
atsisakantis užsidėti spalvotus ir spalvą suteikiančius akinius, apgailėtinas
netikėlis apaks išvydęs baltą drobulę, gobiančią viską, kiek akys užmato. Viso
to simbolis ir buvo Banginis Albinosas.
[Apie
poliarinį lokį] ...tas išdidintas kraupumas atsiranda tik todėl, kad po
dangiškos nekaltybės ir meilės vilna slypi nepaaiškinamas žiaurumas; tiktai šis
nenatūralus skirtingų pojūčių kontrastas ir suteikia mums tokią baimę, žiūrint
į baltąjį lokį. Tačiau jeigu visa tai ir tiesa, vis tiek – nebūtų baltumo,
nebūtų neapsakomos baimės.
[Apie baltąjį
ryklį] ... jas (baltojo ryklio savybes) ypač gerai perteikia prancūziškasis
ryklio pavadinimas. Katalikų gedulingos mišios prasideda žodžiais Requiem
aeternam (amžiną atilsį), dėl to ir pačios mišios, ir laidotuvių muzika
vadinama Requiem. Aliuzine jungtimi susiedami baltą nebylų mirties stingulį,
būdingą šiam rykliui, ir pasalūnišką jo įpročių žudikiškumą, prancūzai vadina
jį Requin (ryklys).
Ir susyk
pakliaukiusioje Ahabo sąmonėje prasidėdavo pašėlusios gaudynės, kol nuovargis
ir išsekimas apiblausdavo protą, o tada vėl į gryną denio orą eidavo jis
pasisemti atgaivos. O Dieve, kokiu kęsmu pavirsta gyvenimas žmogui, kurį
graužia vienintelis neįvykdyto keršto geismas. Jis miega sugniaužęs kumščius, o
jam nubudus į delnus susmigę nagai būna raudoni nuo kraujo.
Dažnai, kai
Ahabą iš gulto svieste išsviesdavo spiginantys nakties regėjimai, kurie,
atgaivinę įtemptas dienos mintis, nusinešdavo jas į beprotybės siautinį ir
imdavo suktis degančiose smegenyse, kol net gyvenimo pulsas gyslose pavirsdavo
klaikiu sopuliu; kai dvasios spazmai atplėšdavo jį nuo žemės ir krūtinėje
atsiverdavo pragarmė, iš kurios plyksteldavo ugnies ir žaibo liežuviai ir
šlykštūs demonai imdavo kviesti pas save; kai šitas vidinis pragaras
prasidėdavo po juo, - laukinis riksmas nuskardėdavo laive, ir Ahabas
blykčiojančiomis akimis iššokdavo iš kajutės, tarytum gelbėdamasis iš ugnies
guolio. Tačiau tai bylojo ne apie slaptą vidinę menkystę, kuri gūžiasi nuo savo
paties ryžto, tai nenuneigiamai rodė jo pasiryžimo nepalenkiamumą. Juk ne
pamišęs Ahabas, atkakliai, nenuramdomai, be atodvasčio persekiojantis Baltąjį
Banginį, ne Ahabas, ne seniai atsigulęs poilsio, buvo toji jėga, kuri verte
vėrė jį, siaubo apgožtą, vėl šokti iš patalo. Ta jėga buvo amžinas, gyvas
pradmuo – jo paties siela, trumpam miego išvaduota iš proto valdžios, vis
genančios siekti tikslo, išsprūdusi iš deginančio beprotystės rato, laiko
mažumą nustojusi būti sykiu su protu nedalomoje vienovėje. Tačiau atskirtas nuo
sielos protas egzistuoti negali, todėl Ahabui, mintis ir valią paskyrus vienam
aukščiausiajam tikslui, tasai tikslas, vien begaliniu savo stangumu stojęs
prieš dievų ir šėtonų valią, įgijo savarankišką būtį. Dabar jis galėjo
liepsnoti ir gyventi savo niūrų gyvenimą, o gyvastis, su kuria jis buvo
susietas, buvo pabėgusi, siaubo apimta, nuo negeidžiamo, neteisėto kūdikio. Ir
kai tai, kas atrodė esąs Ahabas, išlėkdavo iš kajutės, iškankinta dvasia,
žvelgianti pro jo kūno akis, buvo tik apleistas kiautas, beformė, bevalė
būtybė, gyvos šviesos spindulys, neturįs į ką atsiremti, įgyti spalvą ir
teliekąs vien tuštuma. Tepasigaili Viešpats tavęs, senas žmogau, tavo mintys
sukūrė tavyje gyvą būtybę, o tas, kurį neatlyžtantis paverčia Prometėjum,
amžinai savo širdimi peni maitėdą – savo paties susikurtą būtybę.
(Izmaelis)...
O aš noriu pasakyti, jog tam tikrais atvejais spermacetiniai banginiai turi
pakankamai galios, išmanymo ir apskaičiuoto piktavališkumo tyčia pramušti,
sudaužyti ir paskandinti didelį laivą: negana to, ne vieną kartą jie taip ir
yra padarę.
Pirma. 1820
metais laivas „Eseksas“ iš Nantaketo, vadovaujamas kapitono Polardo, banginiavo
Ramiajame vandenyne. Vieną dieną žvalgai pamatė horizonte fontanus, nuleido
velbotus ir prasidėjo visos banginių bandos medžioklė. Netrukus keli banginiai
buvo nudobti, bet staiga milžiniškas spermacetinis banginis atsiskyrė nuo
bandos ir, aplenkęs velbotus, pasuko tiesiai į laivą. Įsibėgėjęs kiek jėgos
leidžia, trenkė į laivą, pramušė korpusą, ir, nepraėjus nė 10 minučių, laivas
apsivertė ir nugrimzdo į dugną.
Įprasta,
natūrali iš molio padirbto žmogaus būsena, mąstė Ahabas, yra naudos troškimas.
Tarkim, jog Baltasis banginis uždegė mano laukinės įgulos širdis ir netgi
pažadino tam tikrą riterišką kilnumą bei taurumą, tačiau ieškodami Mobio Diko,
be dvasios pakilimo, jie turi gauti peno ir paprastiems, kasdieniniams
potroškiams numalšinti. Juk net prakilnieji senų laikų riteriai kryžeiviai
nepasitenkindavo dviejų tūkstančių mylių žygiu sausuma ir kautynėmis dėl
šventojo grabo, - jie neapsiėjo be įsilaužimų ir apiplėšimų, be svetimų kišenių
iškratymo ir kitų dorybingų būdų pasirankioti atsitiktinių pajamų. Jeigu jiems
būtų liepę tenkintis vien galutiniu romantišku tikslu, daugelis būtų su
pasibjaurėjimu nuo jo atsimetę!
(nenusisekusi
banginio medžioklė, Starbako įgulos velbote) Starbakas vargais negalais uždegė žibintą,
o tada, užkabinęs ant kažkokios karties, padavė Kvikegui – prarastų vilčių
vėliavnešiui. Ir jisai sėdėjo velboto priekyj, aukštai iškėlęs bejėgį žiburį
pačioje visagalės nevilties širdyje. Ir sėdėjo jisai velboto priekyje,
įkūnydamas ir simbolizuodamas žmogų, kuris prarado tikėjimą ir didžioje
neviltyje beviltiškai laiko iškėlęs viltį.
Būna tokių
savotiškų akimirkų bei situacijų šiame keistame ir painiame dalyke, vadinamame
gyvenimu, kai į beribę visatą žmogus ima žiūrėti lyg į didžiulį pokštą, tačiau
kas čia juokinga, išregzti sunkoka, nors jis neblogai suvokia, kad šaipomasi
tik iš jo paties.
(Izmaelis):
„...ponas Flaskai, ar nekintamas mūsų verslo įstatymas būtinai reikalauja, kad
yrėjai, sulenkę nugaras lėkdami tiesiai į savo žūtį, sėdėtų nusigręžę nuo jos?
Jeigu tuo metu
kas nors būtų pažvelgęs į Ahabo veidą, būtų pamatęs, kad ir tenai kaunasi dvi
jėgos. Gyvosios jo kojos žingsniai skardėjo gyvu aidesiu, tačiau kiekvienas
negyvo strampo stuktelėjimas dunksėjo it plaktuko trinkis į grabo dangtį. Per
gyvenimą ir mirtį – štai per ką žygiavo tasai senis.
...tačiau kur
veda tasai kelias aplink pasaulį? Pro nesuskaitomas negandas į tą pačią vietą,
iš kur buvo iškeliauta, ir kur tie, kuriuos palikome, tebėra saugūs ir aplenkę
mus.
Jeigu šis
pasaulis būtų bekraštė lygmė, jeigu pasukę saulėtekin vis priplauktume naujus
tolius ir regionus, žavesnius ir puikesnius nei Kiklados arba Karaliaus
Saliamono salos, tuomet kelionė turėtų žadinį. Tačiau vydamiesi sapnų fantomus
arba kančiose persekiodami demoniškas vizijas, anksčiau ar vėliau paviliojančias
mirtingųjų širdis, lėkdami paskui jas aplink žemę, atsidursim bergždžiuose
labirintuose arba, gavę skylę dugne, liekam pamesti pusiaukelėje.
Visiems gerai
žinoma, jog kasdieniniame mūsų pasaulyje – tiek jūrų, tiek sausumos – neretai
atsitinka, kad žmogus, pastatytas viršesniu už kitus, pamatęs esąs kurio nors
smarkiai pralenktas išdidžiu vyriškumu, pradeda jausti tam žmogui pagiežą bei
antipatiją ir, ištaikęs progą, pasistengia taip suniokoti savo pavaldinio
pranašumą, kad iš jo teliktų žiupsnelis dulkių.
Ilgas
ištrėmimas iš civilizuoto krikščioniško pasaulio neišvengiamai grąžina žmogų į
tą būvį, į kurį kadaise buvo įstūmęs jį Viešpats, tai yra į vadinamąjį laukinio
būvį. Tikras banginių medžioklis – toks pat laukinis kaip irokėzas. Ir aš pats
laukinis, nepripažįstantis kitos valdžios, tik žmogėdrų Karaliaus, bet ir prieš
jį esu pasiryžęs maištauti kiekvieną akimirką.
...pakanka
akimirką stabtelėti, pamąstyti ir išsyk išvystame, jog kad ir kaip giriasi
kūdikis žmogus savo žiniomis ir pramanais, kad ir kaip įteiklus laiko bėgsmas
didina tas žinias ir tą pramanumą, vis tiek amžių amžiais, iki pat Paskutiniojo
Teismo dienos jūra tyčiosis iš žmonių, žudys juos ir į šipulius daužys
išdidžiausias, tvirčiausias fregatas, nors nuo panašių potyrių kartojimosi
žmogus yra praradęs tą nuo amžių su vandenynu susijusią baimę... Taip, paiki
mirtingieji, Nojaus tvanas dar nepasibaigė, dar ir šiandien dengia jis du
trečdalius mūsų gražiojo pasaulio.
...
Šniokšdamas ir prunkšdamas tarytum patrakęs karo žirgas be raitelio, savavalis
vandenynas ritasi per žemės rutulį.
Pagalvokit,
kokia klastinga jūra: pačios kraupiausios būtybės praplaukia beveik nematomos
po vandeniu, išdavikiškai slėpdamosi po širdžiai tokia miela žydryne.
Pagalvokit, kokie Velniškai išvaizdūs ir gražūs būna kartais patys nuožmiausiai
jos gyventojai, pavyzdžiui, neprilygstamai tobulos formos ryklys. Pagalvokit
apie visuotinę jūrų kraugerystę, kai visi imbuviai medžioja viens kitą ir nuo
pirmos pasaulio sukūrimo dienos kariauja amžiną karą.
Pagalvokite
apie tai, o paskui atsigręžę pažvelkite į mūsų žalią, švelnią, be galo romią
žemę, palyginkite jas, - jūrą ir žemę – ar nepastebite keistos analogijos
savyje? Kaip kraupus vandenynas iš visų pusių supa žydinčią žemę, taip ir
žmogaus sieloje yra savas Taitis, sava džiaugsmų ir ramybės sala, aplink kurią
urduliuoja nesuvokiamo gyvenimo baugeliai. Tesaugo jus Viešpats! Nesumanykite palikti šitos salos, galit
niekada nebesugrįžti!
(apie žeberklo
lyną ir ne tik): ... kaip štilis, beveik visada įtvyrantis prieš audrą ir ją
pranašaujantis, yra mums, baisesnis negu pati audra, kadangi štilis – tiktai
audros kiautas, slepiantis ją viduje; kaip iš pažiūros nekaltas šautuvas kad
slepia mirtiną paraką, kulką ir patį šūvį, taip ir grakšti lyno nejudrybė,
tyliomis gyvatiškomis kilpomis apsivijusi yrėjus, dar neparodžiusi savo esmės
kelia didesnį siaubą negu kiti pavojai. Ar verta toliau kalbėti? Juk visi
žmonės yra apraizgyti žeberklų lyno. Visi gimstame su virve ant kaklo, bet
tiktai tada, kai ima veržtis netikėta, žaibiška mirties kilpa, mes suvokiame
bežadę, rafinuotą, amžiną gyvenimo grėsmę...
Nors siųsdamas velbotus į banginio gaudynes,
kapitonas Ahabas buvo veiklus kaip visada, dabar, kai tas padaras buvo
nudobtas, jį apėmė savotiškas nepasitenkinimas, nekantra ar nusivylimas,
tarytum šitas negyvas kūnas būtų jam priminęs, kad Mobi Dikas dar gyvas ir
laisvas, ir nors tūkstantis kitų banginių būtų prišvartuoti prie „Pekodo“, jie
nė per nago juodymą nepriartins prie didžio, kliedesingo tikslo.
...kranto
žmonės bjaurisi vartoti banginieną maistui ne dėl to, kad ji labai riebi: iš
dalies taip yra dėl anksčiau minėto samprotavimo: kaip gali žmogus valgyti ką
tik nudobtą jūrų gyvūną, ir dar juo pačiu pasišviesdamas (banginių taukai
vietoj vaško žvakėms)? Juk nėra abejonės, kad pirmasis žmogus, nužudęs jautį,
buvo paskelbtas žudiku, gal net pakartas; bent jeigu jį būtų teisę jaučiai, jis
šito nuosprendžio tikrai nebūtų išvengęs, nes ir yra jo vertas kaip bet koks
žudikas. Nueikite šeštadienio vakarą į mėsos turgų ir pasigrožėkite miniomis
gyvų dvikojų, spoksančių į begalines virtines negyvų keturkojų. Negi toks
reginys nenušluosto nosies žmogėdroms? O kas iš mūsų ne žmogėdra? Tikrai,
Fidžio salos žmogėdrai, kurs juodai dienai užsisūdo savo ruselyje liesą
misionierių, tam apdairiam laukimui, sakau aš, Paskutiniojo Teismo dieną bus
lengviau negu tau, civilizuotas ir apsišvietęs gurmane, prikalantis prie grindų
žąsį ir puotaujantis išpampusiomis jos kepenimis... [[blogeris mitimas
kepenimis, mano nuomone, yra alegorija į Prometėją, kuris kentėjo skausmą diena
iš dienos dėl jo kepenis ėdančio maitvanagio Kaukazo kalnuose. Tačiau šioje
situacijoje, autorius tarsi priešpriešina ir sulygina civilizuotą žmogų ne su
Prometėju, o su tuo pačiu maitvanagiu, tad įdomu būtų sužinoti kieno kepenis
ėdame mes? ]]
O juodoji mūsų
žemės maitėdyste, net galingiausiam banginiui nėra nuo tavęs išsigelbėjimo!
...aš
supratau, jog mano dabartinė padėtis visiškai nesiskiria nuo kiekvieno
mirtingojo padėties, nebent tiek, kad siamiški saitai dažniausiai sieja žmogų
iš sykio su keliais mirtingaisiais. Bankrutuoja jūsų bankininkas – jums galas;
atsiunčia apsirikęs jūsų vaistininkas nuodingų tablečių – jūs nebegyvas.
... (Izmaelis
apie Kvikegą, kuris stengiasi nuimti banginio galvą, o pats negyvas banginis
grandinėmis surakintas ir tempiamas laivo „Pekodo“, savo ruožtu Kvikegas
tiesiogine to žodžio prasme prisirišęs prie Izmaelio, kuris yra denyje ir taip
saugo Kvikegą nuo nuslydimo nuo banginio ir prisiplojimo į laivą ar ryklių
sudorojimo, kiti žeberklininkai denyje peiliais/kastuvais gina Kvikegą nuo
ryklių, tačiau gali netyčia ir mirtinai sužeisti jį patį tais pačiais kastuvais
gindami Kvikegą nuo ryklių kraujo klane apie banginį) Argi tu (Kvikegai)
neįkūniji visų kartu ir kiekvieno atskirai šiame banginių medžioklės pasaulyje?
Bedugnis vandenynas, kuriame tu dūsti – tai gyvenimas, rykliai – tavo priešai,
kastuvai – draugai, o tavo padėtis tarp vienų ir kitų – kaip tarp kūjo ir
priekalo...
... Galima
prisiminti tik dar vieną gardesnį myrį – salią mirtį Ohajo bitininko, kuris
ieškodamas drevėje medaus, rado tokią daugybę, kad per smarkiai persilenkęs,
buvo jo įtrauktas – taigi mirė medumi išbalzamuotas. O kokia, pagalvokit,
galybė žmonių panašiai yra įklimpus į Platono medaus bitkorius ir užmigusi juose
saldžiu amžinu miegu.
Visoms gyvoms
būtybėms būdinga dieviškas, didis ir galingas kaktos orumas, tačiau
spermacetinio banginio tas kaktos orumas yra tiek daug didesnis, kad žiūrint į
jį tiesiai iš priekio, dievybės ėsimas ir blogio galybė jaučiama kur kas
stipriau, negu žiūrint į kitus gyvus padarus.
... Banginis,
kaip ir visa, kas šioje žemėje galinga, tikrojo veido pasauliui nerodo.
Aš įsitikinęs,
jog svarbiausi žmogaus charakterio bruožai atsispindi jo stubure. Ir,
susipažindamas su jumis, aš verčiau apčiupinėčiau jūsų nugarą, o ne galvą. Dar
niekada plonas stuburo stulpas nėra laikęs didelės ir kilnios sielos.
Didžiuojuosi savo stuburu tarsi tvirtu ryžtingu vėliavos kotu, ir teplevėsuoja
toji vėliava viso pasaulio akivaizdoje. [PASTABA. Štai kaip tais laikais kai ši
knyga buvo rašoma, mąstė „protingi“ žmonės: eugenikai, frenologai ir t.t., tai
pavojingos „mokslo“ šakos, dėl kurių ir atsirado getai, lageriai, genocidai,
koncentracijos stovyklos ir „humaniškos“ (kaip kad Bernardas Šo pasakytų) dujų
kameros...]
Dauguma
sausumos gyventojų turi venose tam tikrus vožtuvus, lyg šliuzo perdorius, kurie
sužeidus tuoj pat sustabdo, bent dalinai, kraujo plūdimą viena kryptimi.
Banginis jų neturi; viena iš jo savybių yra ta, kad jo kraujo indai be jokių
vožtuvų, todėl, net tokiam smailiam daiktui, kaip žeberklas įsmigus į kūną,
mirštamas kraujoplūdis nusausina visą arterinę sistemą, o kai didelėje gelmėje
dar prisideda baisus vandens slėgis, tada, galima sakyti, gyvybė teka iš jo
nenutrūkstama srove.
... Kaip
nuvirtusio kilnaus ąžuolo iškritusių šakų kiaurymėse susitelkia keisti
svetimkūniai, taip ir iš šitų vietų, kur kadaise būta banginio akių, dabar
kyšojo akli gumbai, keliantys sopulingą pagailą. Tačiau pasigailėjimo jam
nebuvo. Nors ir be galo senas, nors vienarankis, nors apakęs, turėjo palydėti
gyvybę ir atsisveikinti su šiuo pasauliu, kad būtų kuo apšviesti linksmus
vestuvių pokylius ir kitus žmonių pasilinksminimus, taip pat kad būtų galima
užlieti šviesa prakilnias bažnyčias, kur per pamokslus aukštinama romi santarvė...
Pirmasis
banginių medžioklis buvo Dzeuso sūnus Persėjas... Visiems žinoma puiki Persėjo
ir Andromedos istorija, kaip nuostabi karaliaus duktė Andromeda buvo prikalta
prie uolos jūros pakrantėje ir kaip banginiautojų princas Persėjas tą akimirką,
kai Leviatanas jau buvo benusinešąs ją į jūrą, nė nevirptelėjęs prisiartino,
nudobė pabaisą žeberklu, išgelbėjo karalaitę ir vedė ją... Ir te niekas
neišdrįsta sudvejoti šita prieštvanine istorija, kadangi senovės Jopėje,
dabartinėje Jafoje, Sirijos pakrantėje, vienoje pagonių šventovėje daug amžių
stovėjo didžiuliai banginio griaučiai, kurie, kaip tvirtina miesto legendos ir
vietiniai gyventojai, buvę to paties siaubūno. Romėnams užėmus Jopę, griaučiai
triumfališkai buvo pergabenti Italijon. Ypač svarbi ir daugiareikšmė šios
istorijos aplinkybė yra ta, jog kaip tik iš Jopės išplaukė Jona.
Panaši į
Persėjo ir Andromedos nuotykius – o kitų tvirtinimu, netiesiogiai iš jos kilusi
– yra garsi šventojo Jurgio ir slibino istorija; ir aš tvirtinu, jog tasai
slibinas yra banginis, nes senosios kronikos nuolatos painioja slibinus su
banginiais ir dažnai sukeičia net jų pavadinimus. „Laikei save liūtu tarp
tautų, bet buvai kaip slibinas jūrose“, - sako Ezekielis, aiškiai turėdamas
galvoje banginį [[Blogeris: ne vien tik šv. Jurgio istorija yra panaši, jei
knygos autorius sako, jog slibinas (drakonas) yra vienas ir tas pats leviatanas
arba banginis (tiesą sakant, savaime suprantama, banginis yra pernelyg
sureikšminama ir tai mano supratimu yra tik gryniausia alegorija), tai tokiu
atveju atsiveria bekraštės platybės alegorijoms ir blogio apibūdinimams:
(Apreiškimas Jonui 12,7)„Ir užvirė danguje kova. Mykolas ir jo angelai kovojo
su slibinu. Ir kovėsi slibinas ir jo angelai“; 12.9: „Taip buvo išmestas
didysis slibinas, senoji gyvatė, vadinamas Velniu ir Šėtonu, kuris suvedžiodavo
visą pasaulį. Jis buvo išmestas žemėn, ir kartu su juo buvo išmesti visi jo
angelai“; Danielio knyga (14,23): „Ten buvo ir didžiulis Slibinas, kurį
babiloniečiai irgi garbino“; Izaijo knyga (14,29): „Filistijos gyventojai, jus
plakęs vėzdas yra sulaužytas, bet jums nėra dėl ko džiūgauti. Iš nugaišusio
žalčio šaknies išdygs dar piktesnė angis – jo palikuonis skrajojantis slibinas!“ Psalmynas (104,26): „Čia plaukioja
Leviatanas (arba jūros slibinai, arba mitologinė pabaisa, įasmeninanti pradinį
chaosą, tačiau veikiausiai čia kalbama apie tą pačią senąją gyvatę, žaltį ar
drakoną), kurį tu sukūrei.“ Manot dar kažko trūksta? Aš taip nemanau: (Izaijo
knyga 27,1): „Tą dieną VIEŠPATS savo kietu, galingu ir aštriu kalaviju nubaus
Leviataną (čia verčiama jau kaip slibinas – blogio jėgų simbolis. Dievas jį
nugali, kaip jis nugalėjo pirmykštį chaosą) tą pirmykštį suktą slibiną,
Leviataną, tą suktą slibiną. Jis sunaikins slibiną, kuris yra jūroje.“]], o kai
kuriose Biblijos tekstuose ir vartojamas šitas žodis.
[[Blogeris:
dabar perskaitysite fragmentą, kuris mane nustebino ir meta šiokį tokį
šešėlį...]]: ... O aš įsitikinęs, kad nuo visų galvų, kurios apdovanotos
iškilumu ir gelme, ar tai būtų Platono, Pirono, Šėtono, Jupiterio, Dantės ar
kieno kito galva, visada kyla kažkoks vos regimas ūkas – ženklas, kad tenai
darbuojasi giliausios mintys.
Tikra jėga
niekada nekliudo grožiui ir harmonijai, dažniausiai iš jos jie ir kyla; ir
visur, kur tik įsikūnijęs akinamas šio pasaulio grožis, jėga neatsiejamai
susipynusi su kerais.
Neskaitant
dieviškojo šuolio..., nėra gamtoje didingesnio reginio už tą banginio uodegos
iškėlimą. Gigantiška uodega iš bedugnių gelmenų, rodos, mėšlungiškai veržiasi
aukštyn, į dangų. Taip sapne aš esu regėjęs didingą Šėtoną [[blogerio
pastaba:man atrodo pakankamai keista, kuomet autorius šėtoną vadina didingu...]],
kančioje tiesiantį iš ugninio pragaro duburio milžinišką leteną su aštriais
nagais. Tačiau stebint tokias scenas, visų svarbiausia yra jūsų nuotaika; jeigu
ji kaip Dantės, jums pasimatys velniai, jeigu kaip Izaijo – arkangelai.
[[blogerio
komentaras: Na štai autorius ir buvo pričiuptas. Kalbantis apie frenologiją,
šėtoną autorius vadina išmintingu ir didingu. Taip pat banginiautojus lygino su
tiksliai ordinu arba brolija, o štai dabar autorius banginių judesius lygina su
masonų ženklais, kuriuos atpažįsta tik tai tie, kurie ir priklauso tam ordinui
arba brolijai. Ar jis buvo masonas? Vienareikšmiško atsakymo neturiu, bet tokį
įtarimą turiu]]: Kartais jos (banginio uodegos) judesiai nepadarytų gėdos ir
žmogaus rankai, nors jų prasmė taip ir lieka visiškai neaiški. Plaukiant
didžiulei banginių bandai, tie mįslingi judesiai kartais tokie stulbinantys,
jog, girdėjau, banginiautojai laiko juos giminingais masonų ženklams; jie mano,
kad šitaip banginis visiškai sąmoningai kalbasi su išoriniu pasauliu.
Glaudi karinė
kolona, kuria jie (banginiai) tik ką taip greitai ir ryžtingai plaukė, dabar
išsidriekė, ir atrodė, jog banginiai, panašiai kaip indų karaliaus Poro
drambliai mūšyje su Aleksandru, išprotės suparalyžiuoti baimės. Pasklidę į
visas puses, jie suko plačius ratus arba plaukinėjo be tikslo tai viena, tai
kita kryptimi... Jei čia būtų ne Leviatanai, o avių banda, trijų nuožmių vilkų
genama per ganyklą, kažin, ar ji būtų galėjusi parodyti didesnį įbūgį. Bet
šitokie bailumo priepuoliai būdingi beveik visiems bandos gyvūnams.
Liūtakarčiai vakarų bizonai, klajojantys dešimttūkstantinėmis bandomis, yra
sprukę nuo vieno raitelio. Arba imkim žmones, sugintus į teatro parterio
aptvarą; užsiminus apie gaisro pavojų, jie trūkčiagalviais puola prie durų ir
grumdosi, mirtinai spaudžia, dusina, trypia vienas kitą.
Taigi apsupti
siaubo ir baugesio ratų, laisvai ir be baimės tie mįslingi padarai gyveno savo
taikų gyvenimą; taip, giedrai ir nerūpestingai pramogavo. Bet juk ir aš tornadų
audrinamame savo esybės Atlanto vandenyne amžinai išsaugau vidinę nebylią
rimtį, ir nors milžiniškos, niekada nenusileidžiančios negandų planetos sukasi
aplink mane, ten, mano sielos slaptynėje, aš maudausi švelniose amžino
džiaugsmo spinduliuose.
Jis (Pipas)
išvydo Viešpaties pėdą ant audimo staklių paminos ir pabandė apie tai
papasakoti, todėl jūreiviai apskelbė jį pamišusiu. Mat žmogaus beprotybė yra
dangaus išmintis; žmogus, išklydęs iš žemiškos prasmės ribų, prisiartina prie
aukščiausiosios išminties, proto akyse visada absurdiškos ir patrakusios, ir
tada – laimė ar nelaimė – jis tampa nepalenkiamas ir abejingas kaip ir jo
Dievas.
Kad galėčiau
amžinai spaudyti ir spaudyti spermacėtą! Nes dabar, kai per ilga sukaupta patirtis parodė, jog žmogui visada tenka
artinti prie žemės arba bent jau nuleisti prie žemesnės padalos įmanomos laimės
įnoringo vaizdinio rodyklę, jog jis turi ieškoti palaimos ne intelekto ar
fantazijos valdose, bet savo žmonoje, širdyje, lovoje, stale, balne, židinyje,
kaime, - dabar, visa tai suvokęs, aš mielai spaudyčiau spermacėtą amžinai.
Bet netgi
Saliamonas sako: „Žmogus, pajutęs išminties kelią, liks (tai yra dar gyvas
būdamas) mirusiųjų bendrijoje“... Esama išminties, kuri yra širdgėla, bet esama
širdgėlos, kuri yra beprotybė.
Prekybos laive
lempa jūreiviui tokia pat retenybė kaip karalienių pienas... Tačiau
banginiautojas ieško šviesos peno, tai ir gyvena šviesoje. Savo guolį jis
paverčia Aladino žibintu ir ten gula miegoti, taigi pačioje nakties tamsumoje
juodas laivo korpusas neša savyje skaisčią šviesą.[[Blogerio komentaras. Tai,
kas aprašyta šioje pastraipoje yra „giliai pakapstyta“ ir gali būti pritaikyta
kaip alegorija ar metafora ir netgi religiniame „korpuse“: tamsus, bet neva nešantis
šviesą, kas? Atsakymas paprastas, bet gluminantis - Velnias. Nes tas tamsuolis
dar turi ir kitą vardą – šviesos angelas. Kaip žinome iš „religinio korpuso“
velnias yra didžiausias melagis šiame pasaulyje, tad jis gali apsimesti ir
šviesiuoju. Knyga „Mobi Dikas“ tikrai nėra vien tiktai apie banginių medžioklės
ypatumus ir jo išprotėjusį kapitoną, siekiantį nudobti banginį, nes vien tas
faktas, jog tas mistiškasis banginis yra baltas, turi daug reikšmės, nes tokių
nėra ir tam tikra prasme, netgi tai įrodo, jog ši knyga nėra vien tik apie
banginių medžiotojus. Kitas dalykas yra laivas. Laivas yra alegorija į... mus
pačius. Netgi knygos pradžioje buvo rašoma kažkas panašaus, kai pastorius prieš
Izmaeliui išvykstant „Pekodu“, panašų dalyką sakė. Taigi laivas gali būti (ir,
šioje knygoje, buvo) pritaikytas kaip savotiška metafora, reprezentuoji mus
pačius. Kapitonas Ahabas niršta dėl Baltojo banginio, nes dėl jo šis neteko
kojos, ir tas mistiškas baltasis banginis yra leviatanas. Šv. Jurgis kovojo (ir
eilė kitų) kovojo su Leviatanu. Slibinas buvo ir yra maišomas su leviatanu, o
slibino antras vardas yra... drakonas. Biblijos terminais būtų taip: slibinas,
drakonas, senoji gyvatė, leviatanas, yra vienas ir tas pats ir reiškia Velnią,
didžiausią blogį žemėje. Ahabas, nori nugalėti tą blogį, kaip kad jį sėkmingai
įveikė kiti bibliniai ar mitologiniai herojai, tačiau tai ne jo jėgoms, nes jis
nėra šventasis, pusdievis ar arkangelas kaip kad Mykolas. Taigi mistiškasis
baltasis banginis reprezentuoja iš dangaus į žemę ištremptą Šėtoną. Tačiau,
kaip jau minėjau anksčiau, šėtonas turi ir kitą vardą: jis vadinamas šviesos
angelu arba šviesos nešėju. Tačiau ir Dievas yra asocijuojamas su šviesa: „Ir
Dievas tarė: „Tebūnie Šviesa““. Tad kaip atskirti tikrąją arba teisingąją
šviesą, nuo netikros, apsimestinės, manipuliacinės? Mano manymu, yra paprastas
atsakymas būtent šioje pastraipoje. Laivas plaukia tamsus tamsoje, tačiau laivo
viduje yra šviesu net ir tamsiausią naktį. Mobi Dikas yra baltas (kaip ir
liuciferis), tačiau šis „banginis“ viduje yra įniršęs ir piktas, taigi ir
blogas (čia galbūt asociacija šiokia tokia yra ir su Ahabu, kuris taip pat yra
įniršęs ir piktas bei dega kerštu. Galbūt todėl jam nepavyko jo nugalėti, nes
jis savotiškai buvo „užsikrėtęs“ baltojo banginio blogiu). Taigi banginio išorė
nors ir balta, tačiau vidus – juodas. Laivo išorė juoda, tačiau viduje dega
šviesa. Taigi pats laivas (jei atmestume kapitoną Ahabą), iš esmės, yra ta
tikroji šviesa vidury bedugnės tamsumos. Kaip jau sakiau anksčiau, laivas
nebūtinai reiškia tikrąjį laivą ir alegoriškai žiūrint, kiekvienas iš mūsų
esame savotiški atskiri laivai. Tačiau kapitono Ahabo laivas šviečia taip pat,
tačiau ne ta tikrąja šviesa, jis dega keršto ugnim, blogio ugnim (pragare juk
irgi šviesu, tačiau ta šviesa ne ta tikroji, o ugnies liepsna, blogio liepsna).
Tai yra tik mano asmeninė nuomonė ir ji tikrai gali nesutapti su jūsų, bet dėl
to man, kaip, mano manymu, ir jums, yra nei šilta, nei šalta. Be viso to, ką
jau parašiau, dar galima pridėti ir tai, jog liuciferis yra asocijuojamas su
Venera (ir čia jis turi asociacijų su Prometėju, kuris pavogė ugnį iš dievų ir
davė ją žmonėms). Venera, kaip „žvaigždė“ t.y. jos (atsispindinti nuo saulės)
šviesa pasirodo pirmiau, negu saulė pakyla. Ji pasirodo aušros metu. Žmonės
sako, jog tamsiausia būna prieš aušrą... Ir štai Venera (arba Aušrinė) pasirodo
pirmiau, negu pateka saulė. Alegoriškai kalbant, Prometėjas vėl ir vėl mums
atneša pavogtą ugnį. Taip pat alegoriškai kalbant liuciferis, kaip jau sakiau
anksčiau, vadinamas šviesos nešėju, tad jis ir asocijuojamas su Venera. Tačiau,
gerbiamieji ponai ir ponios, įsidėmėkit tai visam gyvenimui: velnias negyvena
kažkur jūrose ar ant kažkokio kalno ar dramblio kaulo bokšte, Veneroje, Saturne
ar Plutone. Ne, jis gyvena mumyse, mūsų smegenų žievėje ir jų vingiuose, kaip kad
ir (ark)angelų legionas ar netgi pats Biblinis Dievas ir kiekvieną dieną mes,
kaip kad arkangelas Mykolas, mes turim susikauti su Velniu vėl ir vėl. Deja,
kartais mūsų smegeninis Mykolas, ne visuomet būna pajėgus įveikti Velnią, todėl
ir padarome nuodėmių dėl ko tenka gailėtis ir atgailauti. Tačiau yra ir tokių
žmonių, kuriuose Šv. Mykolas yra supančiotas ir valdžią yra perėmęs nelabasis...
Tokie žmonės, neturi sąžinės jausmo ir neskiria gėrio nuo blogio arba kiekvieną
dieną dega keršto, pykčio ir įniršio ugnimi (visai kaip kapitonas Ahabas) ir,
kuriems, bet kokios priemonės pateisina tikslą...]]
... vos mes,
mirtingieji, po sunkaus plūkesio ištraukiame iš didžiulės šito pasaulio
skerdienos kruopelytę brangiojo spermacėto, o paskui su neapsakoma kantrybe
apsivalome nuo bjaurasties ir išmokstam gyventi čia, švariame sielos
tabernakulyje, vos tą padarome, tuo Fontanas
horizonte! – dvasia ištrykšta į viršų, ir vėl plaukiame
susikauti su kitu pasauliu, ir visa senoji jauno gyvenimo rutina prasideda iš
pradžių.
Tačiau vieną
rytą, darant posūkį ties dublonu, Ahabas lyg iš naujo susidomėjo keistais jame
iškaltais atvaizdais ir įrašais, tarsi tik dabar būtų susiejęs slaptą juose
glūdinčią prasmę su vienatiksliu savo kliedesiu. Juk visuose daiktuose glūdi
kokia nors prasmė, kitaip tie daiktai būtų beverčiai, ir apskritas mūsų
pasaulis – beprasmis tuščias nulis, išparduotinas vežimais, kaip daroma su kalvomis
aplink Bostoną, norint užpilti kokią nors Paukščių Tako klampynę.
Šis užrašas
tarytum rėmino tris Andų viršukalnes: iš vienos vežėsi ugnis, ant kitos
stūksojo bokštas, o ant trečios giedojo gaidys; visa tai buvo aprietusi Zodiako
dalies arka su jos įprastiniais kabalistiniais ženklais, o kertinis akmuo –
Saulė – buvo kaip tik įžengianti į lygiadienio tašką po Svarstyklėmis.
[[blogerio komentaras. Šis rašytojas nesidrovėdamas pamini ir kabalistus. Dar
galiu pridėti, kad vėlgi, metaforiškai kalbant, „Saulė įžengianti į lygiadienio
tašką po Svarstyklėmis“ yra labai simboliška. Saulė yra šviesa, kai ji įžengia
į lygiadienį, tuomet gauname, jog šviesa „valdo“ lygiai pusę paros, o naktis
yra užkariavusi antrąją pusę. Svarstyklės šia simboliką dar labiau sutvirtina
ir kol kas tai reiškia lygiąsias tarp gėrio ir blogio. Metaforiškai kalbant,
atrodytų, jog yra tarsi, kaupiamos jėgos prieš lemiamą kovą tarp gėrio ir
blogio, na o kol kas, tos kovos nėra pradėjęs nei gėris prieš blogį, nei blogis
prieš gėrį, tačiau šis „balansas“ ilgai tęstis negali ir anksčiau ar vėliau
svarstyklės neišvengiamai pasvirs ar į vieną, ar į kitą pusę. Laukimo akimirka,
tyla prieš audrą, prieš lemiamą kovą tarp gėrio ir blogio...]]
-
Visada
esti kažkas egoistiška kalnų viršūnėse, bokštuose ir kituose didinguose,
aukštybėsna iškilusiuose daiktuose; anava trys šėtoniškai išdidžios
viršukalnės. Tvirtasis bokštas – tai Ahabas; ugnikalnis – tai Ahabas; narsus,
neįbauginamas, pergalingas paukštis – taip pat Ahabas; visur Ahabas, ir šis apskritas
aukso gabalas – tik atvaizdas kito, apskritesnio rutulio, kuris tarytum
stebuklingas veidrodis visiems, į jį pažvelgusiems, atspindi tiktai jų pačių
mįslingą esmę. Daug prisikentės, bet maža naudos turės tas, kuris paprašys
pasaulį išspręsti šitą mįslę: pasaulis negali išspręsti pats savęs. Man regis,
kad tos kaltinės saulės kažkoks raudus veidas; bet žiūrėk!... ji įžengia į audrų ženklą – lygiadienį! O juk tik prieš šešis mėnesius išriedėjo
iš kito lygiadienio – avino ženklo! Iš vienos audros į kitą! Kas bus tas! Kęsmuose
gimęs turi gyventi kančiose ir mirti sopuliuose!
-
Tikriausiai
ne fėjų pirštai, o velnių nagai kalė šitą monetą ir iki šiai dienai paliko savo
antspaudus, - sumurmėjo Starbakas... – ...Tamsus klonis tarp trijų galingų,
dangų remiančių kalnų viršūnių, panašių į Trejybę kažkokiam blausiam žemės
simbolyje. Taip, vadinasi, Dievas aptvėrė mus šiame Mirties klonyje; ir virš
mūsų tamsybės vis dar šviečia Teisingumo saulė – lyg švyturys, lyg viltis.
Tik mirtinų
pavojų tirštyje, tik įpykusios uodegos sukeltame sūkuryje, tik gilioje
bekraštėje jūroje galima patirti tikrą ir gyvą tiesą apie banginį visoje jo
kūno didybėje.
Pats
nuostabiausias iš visų banginių reliktų yra beveik visas milžiniškas kažkokio
išnykusio siaubūno skeletas, 1842 metais rastas Alabamoje teisėjo Krėjaus
plantacijoje. Pagarbios baimės ištikti lengvatikiai vergai iš gretimų apylinkių
jį palaikį puolusių angelų kaulais. Tačiau kai keli kaulai buvo nugabenti už
vandenyno anglų anatomui Ovenui, paaiškėjo, jog tariamasis roplys yra banginis,
nors seniai išnykusios rūšies...
Kai aš stoviu
tarp šitų galingų Leviatano skeletų, kaukolių, ilčių, žandikaulių, šonkaulių ir
slankstelių, iš dalies panašių į nūnai gyvenančius jūrų siaubūnų kaulus, bet
tuo pat metu giminingų išnykusiems priešistoriniams Leviatanams,
neįsivaizduojamai už juos senesniems, mane tarsi tvanas nuneša atgal į tuos
nuostabius amžius, kai net laikas, galima sakyti, dar nebuvo prasidėjęs, nes
laikas prasidėjo sykiu su žmogumi. Čia pilkas Saturno chaosas ritasi viršum
mano galvos, o pro krūpčiojančią blausumą protarpiais išvystu poliarines
amžinybes, kai ledo bastionų pleištai dar brovėsi į dabartinių tropikų sritis
ir visame 25 tūkstančių mylių pasaulio apskritimo plote nebuvo nė pėdos
gyvenamos žemės. Tuomet visas pasaulis priklausė banginiui ir jis, visų gyvų
būtybių karalius, brėžė savo pėdsaką išilgai dabartinės Alpių ir Himalajų
linijos. Kas dar gali pateikti tokią genealogiją kaip Leviatanas?... Siaubu
mane sukausto šitie... nepasakomi baugeliai banginio, egzistavusio prieš laiko
pradžią, todėl turinčio egzistuoti ir tada, kada žmonijos amžiai bus seniai
pasibaigę.
... mes
skelbiame banginį nemirtingą kaip rūšį, kad ir koks netvarus jis būtų kaip
individas. Jis plaukiojo jūrose seniai prieš žemynams išneriant iš vandens; jis
kadaise plaukiojo ten, kur dabar stovi Tiurli, Vindzoras ir Kremlius. Per tvaną
jis paniekino Nojaus laivą, ir jeigu pasaulį kaip Nyderlandus vėl užlies
vanduo, kad išnaikintų visas jo žiurkes, ir tada amžinasis banginis vis tiek
išliks ir iškilęs ant pačios aukščiausios pusiaujo tvano keteros išvirkš į
dangų putotą iššūkį. [[Blogerio komentaras: autorius čia akivaizdžiai
asocijuoja banginį su velniu, nes šis, net jei ir būtų antrasis tvanas, pakiltų
ant aukščiausios keteros ir neva mes iššūkį aukščiausiajam. Nelabasis nori to
paties ir Bibliniais terminais tai skambėtų identiškai. (Izajo knyga 14,12-14):
„12. Tai nupuolei iš dangaus, Aušrini, aušros sūnau! Kaip tave sukniubdė ant žemės, - tave, kuris
išguldei tautas! 13. Kadaise
manei savo širdyje „Užlipsiu į dangų, viršum Dievo žvaigždžių Iškelsiu savo
sostą. Atsisėsiu ant kalno, kur renkasi dievai, pačiuose šiaurės
pakraščiuose.14. Užlipsiu ant aukščiausių debesų , - prilygsiu Aukščiausiajam““.
Klausimas jums (galbūt, kai kuriems iš jūsų – retorinis): kodėl Dievas sugriovė
Babiloną ir jo bokštą bei išskaidė tautas po pasaulį ir šios pradėjo kalbėti
skirtingomis kalbomis?..]]
(Ahabas):
„...net didžiausioje žemiškoje palaimoje slypi kokia nors nereikšminga
menkystė, o kiekvieno sielos skausmo dugne – mįslingas prasmingumas, kai kurių
žmonių skausme netgi arkangeliška didybė; ir tos akivaizdžios išvados
nepaneigia net uoliausias jos kilmės atsekimas. Eidami tų žiaurių negandų
genealogijos pėdsakais, pagaliau prieiname savaiminę dievų pirmagimystę ir
prieš linksmas šienapjūtes saules bei tyliai skambančias pjūties pilnatis
turime pripažinti, jog patys dievai ne visada linksmi. Neišdildoma įgimta
liūdesio žymė žmogaus kaktoje – tai tik skausmo antspaudas tų, kurie ten
pasirašė.“
...pažvelkite
iš aukštai į atskirą abstraktų žmogų, ir jis jums pasirodys stebuklas, didystė,
liūdesys. Bet iš to paties taško pažvelkite į žmoniją, kaip visumą, ir didžioji
jos dalis – tiek nūdienė, tiek praeities – pasirodys jums vien nereikalingų
dublikatų knibždėlynas.
Tasai dailidė
buvo pasirengęs viskam, tačiau vienodai viskam abejingas, niekam nejaučiąs
pagarbos... Atrodė, jog tokia plati veikimo sritis, tokia gausybė talentų, toks
išradingumas ir nagingumas turėjo byloti apie nepaprastai gyvą intelektą.
Tačiau iš tiesų buvo kitaip. Visų labiausiai šis žmogus atkreipdavo dėmesį
beasmeniu abejingumu, sakau – beasmeniu, nes dailidė taip susiliedavo su
aplinkine daiktų nepabaigiamybe, jog atrodė neatsiejamas nuo bendro abejingumo,
pastebimo visame regimajame mūsų pasaulyje, kuris nepaliaujamai, įvairiopai
keisdamasis, vis tiek tvyro amžiname rimties būvyje ir ignoruoja jus, net jeigu
jūs kasate pamatus katedroms.
(Ahabas) Dabar
manau, kad ne veltui senasis Prometėjas, kuris, anot šnekų, dirbo žmones, buvo
kalvis ir įkvėpdavo jiems ugnies, nes kas sukurta ugnyje, turi ugniai ir
priklausyti; taigi ir pragaro tikriausiai esama.
(Ahabas) O
gyvenime! Štai aš – išdidus
kaip graikų dievas, tačiau skolingas šitam mulkiui užkaulo gabalą, ant kurio
stoviu. Tebus prakeiktas tas mirtingųjų abipusis prasiskolinimas, negalįs
apsieiti be buhalterijos knygų. Norėčiau būti laisvas kaip vėjas, bet mano
vardas įrašytas viso pasaulio skolininkų knygose.
[Starbakas]: „tegul
Ahabas pasisaugo Ahabo; saugokitės savęs“
Tai, kas iš
tiesų žmoguje yra stebuklinga ir baugu, dar niekada nebuvo išsakyta žodžiais ar
aprašyta knygose. Taip ir apie prisiartinimą Mirties, sulyginančios visus,
įspaudžiančios visų veiduose paskutinį tiesos apreiškimą, žodžiais teisingai
išsakyti galėtų tik tas, kuris jau miręs.
Ramusis vandenynas apjuosia mūsų žemės rutulį,
paverčia visas pakrantes didžiuliu užtakiu, ir tvinkčiojantys jo potvyniai
atrodo kaip žemės širdies plakimas. Kilnojamas amžino sūpavimo, nejučia imi
išpažinti dievą gundytoją ir nulenki galvą prieš Paną.
Tačiau mintys
apie Paną nelabai kvaršino Ahabui galvą... godžiai traukdamas sūrų vėl atrastos
jūros kvaptį, tos pačios jūros, kurioje tikriausiai net dabar plaukiojo jo
neapkenčiamas Baltasis Banginis. [[Blogerio komentaras: čia susidaro įspūdis, jog
Ahabas plaukia pasitikti savo lemties... Baltasis Banginis niekur ir nuo nieko „nebėga“.]]
(Kalvis
[[Hefaistas]]) Romus, rimtas, retapėdis, dar žemiau lenkdamas ir taip visada
sulinkusią nugarą, jis vis dirbo ir dirbo, tarytum darbas būtų buvęs patsai gyvenimas,
o sunkūs kūjo smūgiai – sunkūs jo širdies tvinksniai. Tačiau taip ir buvo... O
nelaimėli!
...bet Mirtis
(ne išeitis) – tai tik žygio pradžia į nepažįstamą Nepatirties sritį, tai tik
pirmas pasveikinimas galimybių, kurias teikia tai, kas be galo Tolima,
Laukiniška, Vandenuota, Be Krantų. Štai kodėl prieš mirties besiilginčio
žmogaus akis, jeigu jam dar neišblėsęs vidinis nusistatymas prieš savižudybę,
viską duodantis ir visas duokles priimantis vandenynas viliojamai išskleidžia
neapžvelgiamas, neįsivaizduojamų, kvapą gniaužiančių siaubų ir stebuklingų,
nepatirtų nuotykių plynumas; ir tokiam žmogui iš pačios begalinių vandenynų
gilumos užgieda tūkstančiai sirenų: „Eikš čionai, skausmo priblokštasai; čia
yra kitas gyvenimas, kur tavęs neslėgs kaltybė dėl kitų mirties; čia rasi
nežemiškų stebuklų, ir kad juos išvystum, nereikia numirti. Ateik čionai! Pasilaidok šitame naujame gyvenime, kuris
tavo neapkenčiamam ir tavęs nekenčiamam žemės pasauliui bus užmarštis, gilesnė
net už mirties nebūtį. Ateik čionai! Pasistatyk sau antkapinį akmenį kapinėse, ateik čionai, ir atšvęskime
sutuoktuves!“
Prisiklausiusi
šitų balsų, aidinčių iš rytų ir vakarų, tiek aušrai brėkštant, tiek sutemoms
gobstant žemę, kalvio siela atsiliepė: „Gerai, aš ateinu !“
Ir Pertas išplaukė
medžioti banginių.
[Ahabas
kalbasi su kalviu]: „Tavo sugniužęs balsas skamba pernelyg ramiai; man jame per
daug sveiko graudulio. Aš ir pats ne rojuje ir negaliu pakęsti, kai kitų
nelaimė nevirsta beprotybe. Privalėjai netekti proto, kalvi, sakyk, kodėl
neišprotėjai? Kaip gali tverti, nepraradęs proto? Nejaugi dangūs dar taip tavęs
nekenčia, jog negali išprotėti?...“
[[Ahabas savo
paties nukaldintą tvirčiausią žeberklą pakrikštija ne dievo, bet šėtono
vardu...]]
O, kad Dievui
leidus palaimingieji tylmečiai galėtų tęstis amžinai! Tačiau pinklios susipinančios gyvenimo gijos yra
suaustos kaip metmenys su ataudais; tie metmenys – tylmečiai, ataudai – audros;
kiekvienam tylmečiui po audrą. Šiame gyvenime nėra tiesaus, nenukrypstamo
judėjimo į tobulesnį būvį; mes neiname pirmyn griežtais nustatytais tarpsniais,
kad paskutiniame sustotume – pro kūdikišką nesąmoningą žavėjimąsi, pro
vaikystės nerūpesningą tikėjimą, pro paauglystės dvejones (visų lemtį), po to
skepticizmą, paskui netikėjimą, kol pagaliau pasiekiame vyro amžių su jo
apsisvarstymu, ramybe, sutelpančiais žodyje „Jeigu“. Bet kiekvieną sykį pro
visa tai praėję, mes pradedame iš naujo, sukame kitą ratą ir esame kūdikiai,
vaikai ir vyrai su amžinuoju „Jeigu“. Kur paskutinysis uostas, iš kurio jau niekada
nebeišplauksim? Kokiam palaimingame eteryje buriuoja šis pasaulis, kuris nė
didžiausio pavargėlio niekada neprivargins? Kur slepiasi pamestinuko tėvas?
Mūsų sielos yra kaip tie našlaičiai, kurių netekėjusios motinos mirė juos
gimdydamos: mūsų tėvystės paslaptis guli jų kape ir mes turime eiti ten, kad
paslaptį įmintume.
[Starbakas]:
„Nekalbėk man apie savo aštriadančius ryklius ir žmogėdrišką pasalumą. Tegul
tikėjimas išstumia tikrovę, tegul svajonė išstumia atmintį: aš žvelgiu į tavo
gelmę ir visa širdim tikiu.“
[Ahabas denyje
taifūno metu žaibuojant ir degant stiebams]: „O skaisti skaisčios ugnies
dvasia, kurią šitose jūrose garbinau kaip kadaise persai, kol sakramento
veiksmu apdeginai mane taip, kad ligi šiol nešioju randą, dabar aš tave, o
skaisčioji dvasia, pažįstu ir žinau, kad tikrasis tavo garbinimas – tai
iššūkis. Nei meile, nei pagarba nepelnysi tavo atlaidumo, net už neapykantą tu
gali tik nužudyti; ir visi turi žūti. Bet dabar prieš tave stovi ne bebaimis
kvailys. Aš pažįstu bežadę ir bevirtę tavo galią, tačiau iki paskutinio
uraganiško gyvenimo atodūsio priešinsiuos jos despotiškai, iš šalies primestai
valdžiai. Čia, pačiame viduryje įsikūnijusio beasmeniškumo, prieš tave stovi
asmenybė. Nors ji tik taškas, nežinia iš kur atsiradęs, nežinia kur
išnyksiantis, tačiau tol, kol gyvenu žemėje, gyvens manyje karališka asmenybė,
suvokianti karališkas savo teises. Bet karas yra skausmas, o neapykanta –
širdgėla. Ateik savo žemiausiu – meilės – pavidalu, ir aš, parklupęs ant kelių,
tave pabučiuosiu, tačiau aukščiausiu pavidalu ateik paprastai, kaip dangaus
galybė; ir nors tu išsiunti ištisas flotiles sunkiai prikrautų pasaulių, čionai
yra toks, kuris nesudrebėjęs iškils visiškai abejingas. O skaisčioji dvasia, iš
savo ugnies sukūrei mane, ir kaip tikras ugnies vaikas aš tau ją vėl
iškvėpdamas grąžinu.
... Tu gali
apakinti mane, bet tada aš galėsiu eiti apčiuopom. Tu gali sudeginti mane, bet
tada aš galėsiu būti pelenai. Priimk šitų varganų akių ir šitų
plaštakų-langinių pagarbos pareiškimą. Nors aš jo niekada nepriimčiau. Žaibas
tvilko mano kaukolę, akių obuoliai skauda, o sudaužytoms smegenims atrodo, kad
galva nukirsta ir kurtinamai trinksėdama ritasi žeme. Bet ir uždengtomis akimis
aš kalbėsiu su tavimi. Nors esi šviesa, bet randiesi iš tamsos, o aš esu tamsa,
iššokanti iš šviesos, iš tavęs pačios!... tu tiktai ugninis mano tėvas, o švelniosios savo motinos
aš nepažįstu... Štai kas mįslė man, bet tavoji mįslė dar sunkesnė. Tu nežinai,
kaip atsiradai, todėl vadiniesi praamžina, tu tvirtai nežinai, kur tavo
pradžia, todėl vadiniesi bepradek. Aš žinau apie save tai, ko tu apie save
nežinai, aukštavalde. Yra virš tavęs, o skaisčioji dvasia, kažkas neišnykstama,
ir jam visa tavo begalybė – tiktai akimirka, o visa tavo kuriamoji galia – tik
mechaninė jėga. Pro tave, pro liepsnojančią tavo esybę, apdegintos mano akys
blausiai įžvelgia tą kažką. O tu, bename ugnie, amžina atsiskyrėle, ir tu turi
neperduodamą mįslę, nepasidalinamą sielvartą. Štai ir vėl didingoj kančioj aš
atpažįstu savo tėvą. Šok į viršų, į viršų, ugnie, laižyk dangų! Aš šoku su tavimi, degu su tavimi, alpstu
troškimu sutirpt tavyje, su iššūkiu garbinti tave! “
(Starbakas)
„Aš atėjau jam pranešti apie palankų vėją. Bet ką reiškia palankus? Palankus
mirčiai ir lemčiai – vadinasi, palankus Mobi Dikui. “
O kokie
nematerialūs visi daiktai!
Kas yra tikra, išskyrus besvores mintis? Štai prieš mus baugus nykios mirties
simbolis (karstas Kvikegui, kuriam pasveikus buvo panaudotas kaip gelbėjimo
plūduras), per atsitiktinumą virtęs pagalbos ir vilties ženklu grėsmės ištiktai
gyvybei. Gelbėjimo plūduras iš grabo! Ar čia yra kažko daugiau? Gal tam tikra, dvasine, prasme grabas – tai galų
gale nemirtingumo futliaras?
Tris kartus
apskrido erelis apie Tarkvinijaus galvą, nutraukė kepurę, po to vėl nuleido ją
tiesiai ant galvos, ir tada jo žmona Tanakvilė išpranašavo jam, kad jis būsiąs
Romos valdovas. Bet tik kepurės sugrąžinimas pavertė šį įvykį geru ženklu.
Ahabo skrybėlė nebesugrįžo...
[Ahabas
Starbakui]: „...keturios dešimtys metų, kai jis (Ahabas) kovoja su jūros
baugesiais! Ir tikrai,
Starbakai, iš tų 40 metų aš nė 3 metų neišbuvau krante. Kai pagalvoju apie savo
gyvenimą apie atsiskyrėlišką vienatvę, apie kapitono akmeninio kalėjimo
atskirybę, taip šykščiai teįsileidžiančią išorinio žaliojo pasaulio užuojautą...
Kam tas medžioklės įniršis? Kam tampytis gyslas ir narintis sąnarius
irkluojant, sviedžiant žeberklą, leidžiant perstekę? Negi nuo to Ahabas
pasidarė turtingesnis arba geresnis?... Aš jaučiuosi mirtinai nuilsęs,
sulinkęs, sukumpęs kaip išvytas iš rojaus Adomas, kniumpantis po šimtmečių
nešuliu... “
[Starbakas]:
„...Kam reikia medžioti tą nelemtą žuvį? Bėkim kartu! Palikim žudikiškus vandenis! Plaukim namo! “
... Tačiau
Ahabas jau žvelgė į šalį: lyg kirminų pragraužta obelis jis, ir ant žemės nukrito
paskutinis raukšlėtas obuolys.
[Ahabas]:
„Kas? Kas per nežinoma, nematoma, nečionykštė jėga, kas per apgavikiškas,
slapūniškas ponas ir valdovas, kas per žiaurus, negailestingas imperatorius
įsakinėja man; kodėl nubloškęs viską, ką myli ir ko ilgisi prigimtis, aš kažkur
brukuosi, veržiuosi, spraudžiuosi ir nieko nepaisydamas esu pasiryžęs daryti
tai, ko širdies gilumoje niekada nesiryžčiau nė pabandyti? Ar Ahabas yra
Ahabas? Ar aš, o Dieve, ar kas kitas kelia už mane šitą ranką? Bet jei net
didžioji saulė juda ne savo valia, jei ji nėra dangaus pasiuntinukas, jei
kiekviena žvaigždė sukasi tik kažkokios nematomos jėgos stumiama – kaip gali
plakti šita menka širdis, kaip gali mintyti savas mintis šitas apgailėtinas
protas, jeigu Dievas nevaldys šitų tvinksnių, nemintys šitų minčių, negyvens
šito gyvenimo vietoj manęs? Prisiekiu dangumi, mano drauge, jog šitame
pasaulyje esame sukami ir sukiojami kaip antai tas špilis, o likimas – tai
handšpugas. Ir visą laiką – pažvelki – tas pats šypsantis dangus ir bedugnė
jūra. Matai štai aną tuną? Kas jam įsako vytis ir susmeigti dantis į
skraidančią žuvį? Kas laukia žudikų, mano drauge? Kas bus nuteistas, jei pats
teisėjas turi būti patrauktas atsakomybėn?... dabar šienapjūtė, o Starbakai, ir
šienpjoviai užmigo ant šviežiai nupjautos žolės. Užmigo? Taip, plūkis
nesiplūkęs, vis tiek galop užmigsi pievoje. Užmigsi? Ir rūdysi žalioje žolėje
kaip pernykštis pjautuvas, numestas ir pamirštas ant rasoto pradalgio...“
Bet šit
priekinė jo dalis pamažu iškilo iš vandens, akimirką marmurinis kūnas išlinko
it aukšta arka... grėsmingai mostelėjęs vėliava, dievas pasirodė visa didybe...
[[pirmoje
medžioklėje baltasis banginis su Ahabo velbotu žaidė tarsi katė su pele ir
galiausiai sutraiškė jį.]]
Didžias širdis
kartais vieną akimirką apsto, kuris silpnam žmogui gailestingai būna
išbarstytas per visą gyvenimą. Ir šitose širdyse, nors kiekvienąsyk jų kančia
trumpaamžė, tačiau, jei tokia būna dievų valia, susikaupia per gyvenimą visas
šimtmetis sielvarto, susikaupia iš staigių stiprių potyrių, nes net mažame tų
kilnių prigimčių taške telpa didžiuliai menkesnių sielų ratai.
Visų
(banginiautojų) sielas pastvėrus sugniaužė Likimo ranka, ir, akstinamos
vakarykštės dienos sūkuringų pavojų, naktinio laukimo kankinančios įtampos,
tolygaus, bebaimio, aklo, pašėlusio laivo lėkimo link bėgančio tikslo, - visų
šių dalykų akstinamos dar pasiučiau pirmyn veržėsi jų širdys. Vėjas, it
milžiniškus pilvus išpūtęs bures ir stumiantis laivą nematoma, bet neįveikiama
ranka, atrodė kaip simbolis neregimos jėgos, pavergusios juos ir išvijusios į
tas lenktynes.
It tai jau
buvo ne 30 žmonių, o vienas vyras. Kaip vienas buvo laivas, visus juos nešąs,
nors ir sudarytas iš pačių įvairiausių medžiagų – ąžuolo, klevo, pušies,
geležies, deguto ir kanapių, sujungtų į vieną laivo korpusą, skriejantį dabar
savo keliu, kreipiamą ir balansuojamą ilgo centrinio kilio, taip ir visi įgulos
individualumai: vieno narsa, kito bugštumas, kaltės bei prasižengimai – visos
skirtybės susilydė ir buvo nukreipta į tą lemtingą tikslą, į kurį vedė
Ahabas...
... o kaip
skvarbė jie žvilgsniais bekraštę mėlynę, ieškodami to, kas galėjo juos
pražudyti!
... šį sykį
jau nebe ramiu ir tingiu švirkščiojimu, nebe taikia srove iš to slaptingo
fontano galvoje Baltasis Banginis parodė, jog jis netoli, šį sykį tai buvo daug
nuostabesnis reiškinys – šuoliai iš vandens. Milžinišku kūnu išlekia į tyrą oro
stichiją ir, ūžtelėjęs į viršų švytinčių putų, daugiau kaip septynių mylių
spinduliu parodo visiems vietą, kurioje yra [[Blogerio komentaras: taigi nors
banginiautojai yra kaip vienas kumštis ir neva vejasi banginį, vejasi, skuba ir
tikisi nudobti tą mistiškąjį banginį, tačiau veikiau jie lekia pasitikti savojo
likimo, lekia mirties link, nes banginis aiškiai parodo, kur jis esąs, nes jis
nieko nebijo. Tačiau įniršusiai ir kiek supanašėjusiai su Ahabu įgulai atrodo
kitaip. Jiems, deja, tačiau atrodo klaidingai. Galų gale laivas bus
nuskandintas (mes prie to dar prieisim :)), tačiau atkreipkit dėmesį į tai, jog
pirmojo „Pekodo“ susitikimo su Baltuoju banginiu metu, būtent Ahabo velbotas
buvo sutrupintas banginio nasrų. Ahabui nukritus į vandenį, banginis ėmė sukti
ratus apie... Ahabą (sūkurio centre buvo Ahabas t.y. jo priešas). Banginis
norėjo nudobti tik jį, bet ne įgulą. Na, o kito susitikimo metu, banginis
sudaužys ir paskandins laivą dėl to, kad įgula, nors ir sudaryta iš 30 žmonių,
tačiau visi jie kaip vienas ir turintys vieną tikslą: nudobti būtent šį baltąjį
banginį. Jie supanašėjo su Ahabu ir plaukia pasitikti jau visi savo lemties
arba tiksliau - mirties...]]
Tačiau ir
sulaužytais kaulais senasis Ahabas lieka sveikas, nors joks gyvas kaulas
nepriklauso man labiau negu tas negyvas, kurio netekau.
[Ahabas
Starbakui ir įgulai]: „Ahabas visada liks Ahabu. Visa, kas vyksta, yra
neatšaukiamai nulemta. Mudviejų jau surepetuota bilijonus kartų prieš tai, kai
ėmė ristis šito vandenyno bangos. Kvaily! Aš tik Likimo valdinys ir vykdau įsakymą. Ir tu, mano tarne, vykdyk
manuosius!...“
[Ahabas pats
sau]: „Dalykai, kuriuos vadinam nuolaimom! O juk vakar kalbėjau tą patį su Starbaku apie
savo sudaužytą velbotą. Kaip narsiai stengiuosi išvaikyti iš svetimų širdžių
tai, kas strigte įstrigę mano paties širdyje!... Kaipgi bus?.. Čia glūdi mįslė, galinti įvaryti
aklavietėn viso pasaulio advokatus sykiu su kelių teisėjų šmėklomis... Ji kaip
vanago snapas drasko man smegenis. Bet aš... vis dėlto aš ją įminsiu“
[[Blogerio komentaras. Ahabas štai panoro įminti mįslę, tačiau argi ne pats
Ahabas yra pasakęs, žvelgdamas į auksinę monetą, jog: „šis apskritas aukso
gabalas – tik atvaizdas kito, apskritesnio rutulio, kuris tarytum stebuklingas
veidrodis visiems, į jį pažvelgusiems, atspindi tiktai jų pačių mįslingą esmę.
Daug prisikentės, bet maža naudos turės tas, kuris paprašys pasaulį išspręsti
šitą mįslę: pasaulis negali išspręsti pats savęs“. Taigi Ahabas nori išspręsti
neišsprendžiamą mįslę, nes pasaulis yra mįslė, o mes ir patys esame tarsi to
pasaulio atspindžiai, tad mįslė, Ahabo (ir veikiausiai visų mūsų) mįslė gali
būti išspręsta tik tuomet, kai jis (ir mes) jau nebepriklausysim šiam
pasauliui... „Taip ir apie prisiartinimą Mirties, sulyginančios visus,
įspaudžiančios visų veiduose paskutinį tiesos apreiškimą, žodžiais teisingai
išsakyti galėtų tik tas, kuris jau miręs.“
Kapitonas
Ahabas yra „lošėjas“: „lošdami gyvename lošdami ir mirštame“. Jis siekia įminti
mįslę nemirdamas, todėl jis loš (arba maištaus) iki pat pabaigos: „kas bus, tas!“.]]
Štai penas
apmąstymams, jei tik Ahabas turėtų laiko mąstyti, bet Ahabas niekada nemąsto,
jis tik jaučia, o tai beveik nepakeliama mirtingajam! Mąstymas – įžūlumas. Dievas vienintelis turi šitą
teisę ir privilegiją. Mąstymas yra arba turėtų būti vėsa ir ramybė, o mūsų
vargšės smegenys per smarkiai pulsuoja, kad galėtų mąstyti.
O jei vėjas
turėtų kūną! Bet visa, kas
labiausiai kankina ir žeidžia žmogų, neturi kūno, tačiau be kūno yra tik kaip
objektas, o ne jėga.
...Mobi Diką,
įsiutintą naujų vakarykščių žeberklų, susmigusių į jo kūną, buvo tarsi apsėdę
visi puolę angelai.
Mobi Dikas
plaukė kiek įkabindamas savo keliu, tarytum niekas kitas pasaulyje jam nebūtų
rūpėję [[Blogerio komentaras. Čia veikiausiai susiduriama su abejingumu, kuomet
kenčiančiam ar sielvartaujančiam žmogui yra abejinga gamta ir jos sutvėrimai,
įskaitant ir patį žmogų. Arba dar tiksliau: susiduriama su tokia situacija, su
kuria, daugiau ar mažiau, tačiau tenka dorotis kiekvienam iš mūsų t.y. gyvenant
nuolatinės vienatvės kalėjime išmokti susitaikyti su mintimi, jog viskas
aplinkui, kas supa tave yra absoliučiai abejinga tau ir ignoruoja tave lyg tu
nė neegzistuotum..., tačiau kaip galima susitaikyti su tokia mintimi. Iš čia
veikiausiai kyla absurdo ir maišto idėja randama ir šioje absurdo knygoje ir
apie kurią išsamiau kalbama A. Camiu „Sizifo mite“.]]
[Starbakas]:
„Mobi Dikas tavęs neieško. Tu, tik tu, beprotiškai ieškai jo!“
[Ahabas
skęstančiame velbote žvelgia į Baltojo banginio ką tik sudaužytą ir skęstantį
laivą]: „... O vieniša mirtie po vienišo gyvenimo! Dabar jaučiu, kad didžiausia mano didybė glūdi
didžiausiame sopulyje... Plaukiu tiesiai į tave, o viską naikinantis, bet
nenugalintis bangini; iki paskutiniųjų grumsiuos su tavimi [[maišto idėja...]],
iš paties giliausio pragaro smogsiu tau; neapykantos vardu spjaunu į tave
paskutiniu savo atodūsiu!“
Bet kai
suteliūškavo paskutiniai susiliejantys srūviai virš nugrimzdusio denio,
stovinčio grotstiebyje, kurio virš vandens dar kyšojo keli coliai sykiu su
ilgais plazdančiais vėliavos jardais, ironišku sutapimu ramiai plevėsuojančiais
virš naikinančių bangų ir beveik jas liečiančiais, - tą pat akimirką į orą
iškilo raudonodė ranka su plaktuku ir ėmė tvirčiau kalti vėliavą prie
skęstančios stengos.
Užsisakykite:
Pranešimai (Atom)
