Nors gaudavo
dideles pajamas, miręs nebegalės jomis pasinaudoti. Dėvėjo „Armani“ kostiumą,
vairavo jaguarą, o vis dėlto prilygsta tik skruzdėlei. Dirba, dirba ir beprasmiškai
miršta. Anksčiau ar vėliau niekas nebeprisimins jį egzistavus šiame pasaulyje.
Gal žmonės padejuos, kad dar buvo per jaunas mirti. Gal nedejuos.
Tengo jam
(Komacu) yra tarsi savo paties tęsinys. It galūnė. Nėra skirtumo tarp savo ir
svetimo. Todėl jis įsitikinęs, kad jei pats yra atsikėlęs, vadinasi, ir Tengo
nemiega.
... Būdamas su
jaunomis sveikomis merginomis, ką tik įstojusiomis į universitetą, Tengo
niekaip nenuvydavo nerimo. Nejauku. Tarsi su nenustygstančiu vietoje katinėliu
– iš pradžių šviežia ir įdomu, bet ilgainiui atsibosta. O merginos taip pat
pamatydavo, kad šitas matematikos mokytojas, kai nestovi klasėje ant pakylos,
yra visai kitoks žmogus nei tas, kuris aistringai pasakoja apie matematiką, ir
šiek tiek nusivildavo. Tengo puikiai suprato tą jausmą.
Nerimauti jis
nustodavo tik būdamas vyresnės moters draugijoje. Kai nereikėdavo būti lyderiu,
jam nusirisdavo akmuo nuo pečių. O ir daugumai vyresnių moterų jis patiko.
Todėl nuo tada, kai beveik prieš metus pradėjo susitikinėti su dešimt metų už
save vyresne meiluže, pasimatymų su jaunomis merginomis visai atsisakė. Vienas
kartas per savaitę jo bute visiškai patenkino jo moters kūno troškimą (o gal
poreikį). Likusį laiką jis tūnojo namie rašydamas romanus, skaitydamas knygas,
klausydamasis muzikos ir kartais nueidavo paplaukioti į dengtą baseiną
netoliese. Be kelių žodžių, kuriais persimesdavo su kolegomis mokykloje, beveik
su niekuo nesišnekėdavo. Ir toks gyvenimas jam neatrodė nevisavertis. Jam tai
buvo kone svajonių gyvenimas.
Tačiau būdamas
šalia septyniolikmetės Fukaeri Tengo pajuto nevaldomą virpulį krūtinėje. Tą
patį, kurį pirmiausia pajuto pamatęs jos nuotraukas, tik, matant ją gyvą, tas
virpulys buvo gerokai stipresnis. Tai ne meilė ar kūniška aistra. Veikiausiai
kažkas, pralindęs pro siaurą plyšį, ketino užpildyti tuštumą jo viduje. Apėmė
toks jausmas. Ir ne Fukaeri sukūrė tą tuštumą. Ji visą laiką jame buvo. Fukaeri
tik įžiebė kitokią šviesą ir apšvietė ją iš naujo.
[Aomamė
svarsto apie „Matricą“ :)] „Kažkurią akimirką man pažįstamas pasaulis išnyko
arba pasitraukė, ir jo vietą užėmė kitas pasaulis. Tarsi perjungiant bėgius.
Kitaip tariant, dabartinė mano sąmonė priklauso anksčiau buvusiam pasauliui,
bet tas pats pasaulis yra jau pakeistas kitu. Šiuo metu yra vos keletas
faktinių pokyčių. Didžioji dalis naujo pasaulio yra tiesiogiai perkelta iš man
pažįstamo senojo, todėl kasdieniniame gyvenime nesusiduriu su jokiomis
realiomis kliūtimis (bent šią akimirką). Tačiau ta „pakeistoji dalis“
veikiausiai sukels aplink mane kuo toliau, tuo didesnių neatitikimų. Skirtumai
po truputį augs. Ir gal, pasitaikius progai, tie skirtumai pasiglemš mano
poelgių logiką ir aš įvykdysiu lemtingą klaidą. Tai būtų kelio pabaiga tikrąja
to žodžio prasme <...>
Gal iš tiesų
man pasimaišė protas? Aš savo psichiką laikau tobulai normalia. Manau, kad mano
sąmonė neiškrypusi. Tačiau ar dauguma psichinių ligonių netvirtina, kad jie
visiškai nesutrikę, o pamišęs yra aplinkinis pasaulis? “
[mokslininkas
(Fukaeri patėvis)]: „Nuo pat pradžių nebuvau linkęs į akademizmą. Tuo metu
pradėjau visai juo bodėtis. Už sistemą ar prieš sistemą – man buvo tas pats.
Galų gale tai tėra vienos santvarkos susidūrimas su kita. O aš iš esmės
nepasitikiu jokia santvarka – silpna ar galinga.
<...>
Fukada
(Fukaeri tėvas) tokią „Takašimos“ (santvarkos primenančios komunistinę) sistemą
matė kaip utopiją... Tačiau, nereikia nė sakyti, jokiame pasaulyje utopijos
nėra. Kaip ir alchemijos ar amžinojo variklio. Jei klaustum mano nuomonės,
„Takašima“ kuria nieko nemąstančius robotus. Žmonėms iš galvos ištrinamas
vingis, kuriuo jie mąsto savarankiškai. Toks pasaulis, kokį aprašė Džordžas
Orvelas. Tačiau, kaip tu greičiausiai ir žinai, pasaulyje apstu tokių tipų,
kurie trokšta amputuoti smegenis.
Aomamė:
„Chroniškas bejėgiškumas sunaikina žmogų suėsdamas iš vidaus.“
[mokytojas]:
„Tikrą religiją ir sektantizmą skiria labai blanki linija. Nėra tikslaus
apibrėžimo, tik interpretacija. O kur yra interpretacijos laisvė, savaime
suprantama atsiranda galimybė įsikišti politinėms jėgoms ir interesams. “
Pasaulyje yra
žmonių, kurie trokšta su kuo nors pasikalbėti, nesvarbu apie ką.
Ir dar ji
(Aomamė) suvokė, kaip nuožmiai žmogų ėda bejėgiškumo jausmas.
[Komacu
cituoja Aristotelį]: „Atrodo, kad kiekvienas menas ir kiekvienas mokslas, taip
pat kiekvienas veiksmas ir sąmoningas pasirinkimas siekia ko nors gero. Todėl
teisingai buvo pavadinti gėriu tai, ko visi siekia“.
Tačiau Tengo
matė, kad labiausiai neatitinka ne jo ir tėvo veido bruožai, o veikiau
charakterio savybės ir polinkiai. Tėvas intelektualiai niekuo nesidomėjo.
Aišku, jis nebuvo gavęs net patenkinamo išsilavinimo. Gimė vargingoje šeimoje
ir negalėjo sau leisti susiformuoti nuoseklios mąstymo sistemos. Tango net buvo
šiek tiek apmaudu dėl tokių aplinkybių. Vis dėlto jo pamatinis noras sužinoti
bent elementarius dalykus – buvo visiškai išnykęs. Gyvenime jis naudojosi
šiokiomis tokiomis ilgainiui įgytomis pragmatinėmis žiniomis, tačiau noro
pačiam stengtis jas gilinti, plėsti, pamatyti platesnį pasaulį nė su žiburiu
nebūtum radęs.
Jis diena iš
dienos gyveno savo ankštame pasaulėlyje, remdamasis savo siaura pasaulėžiūra,
pernelyg neslegiamas nei to ankštumo, nei oro tvankumo. Tango nė karto nematė
jo namie atsiverčiant knygos. Nė laikraščių neskaitė (sakė, kad užtenka
pasižiūrėti NHK žinias). Visiškai nesidomėjo nei muzika, nei kinu. Nė karto
niekur nekeliavo. Jei ir turėjo kokį pomėgį, veikiausiai tai ir buvo jo
rinkliavos maršrutas. Jis buvo pasidaręs savo apylinkės žemėlapį, įvairiomis
spalvomis susižymėjęs taškus ir radęs laisvo laiko jį studijuodavo. Nelyginant
biologas, klasifikuojantis chromosomas.
O Tengo nuo
mažumės buvo laikomas matematikos genijumi. Matematiniais laimėjimais jis
pranoko visus. Jau pradinės mokyklos trečioje klasėje galėjo išspręsti vyresnių
klasių uždavinius. Ir kiti dalykai be ypatingų pastangų jam sekėsi paliginti
puikiai. O laisvalaikiu jis ryte rijo knygas. Degė smalsumu ir it
ekskavatorius, kasantis žemes, sėkmingai siurbė į save įvairiausias žinias.
Todėl žvelgdamas į tėvą niekaip negalėjo patikėti tuo, kad tokio siaurų pažiūrų
ir neišprususio vyro genai biologiškai sudaro mažų mažiausiai pusę jo esybės.(...)
Tėvas
džiaugėsi nepakartojamai gerais Tengo pažymiais mokykloje. Tuo net didžiavosi.
Ir kaimynams pasigirdavo. Bet kartu galėjai pajusti ir kažkur giliai gniaužiamą
pyktį dėl sūnaus šviesumo ir talentų. Tango ruošiant pamokas kartais, greičiausiai
tyčia, jam trukdydavo. Sugalvodavo namų ruošos darbų, prikibdavo prie kokios
smulkmenos, piktai jį išbardavo. Priekaištai visuomet buvo tie patys. Kaip jis,
būdamas rinkliavininku, dirba it kuinas, kasdien sukaria šitokį kelią, neretai
lieka piktai apšauktas. Ir koks lengvas ir malonus palyginti su tuo yra Tengo
gyvenimas. Kaip būdamas Tengo metų jis gyveno it pastumdėlis savo namuose ir
dėl menkiausių dalykų nuo brolio ir tėvo gaudavo į kailį. Kaip namie jį laikė
pusbadžiu ir elgėsi ne ką geriau nei su galviju. Ir, neduok dieve, Tengo
pasigirtų, kad jam mokykloje sekasi. Tėvas nesiliaudavo to paties burbėjęs.
Kažkuriuo metu
Tengo ėmė manyti, kad tas vyras jam pavydi. Ką padarysi, kad jam mano būdas ar
padėtis atrodo pavydėtini. Tačiau ar išties įmanoma, kad tėvas pavydėtų savo
tikram sūnui? Žinoma, būdamas dar vaikas Tengo nesugebėjo atsakyti į tokį
sudėtingą klausimą. Tačiau jis negalėjo nepajusti tėvo žodžiuose ir poelgiuose
išnyrančio piktavališkumo, ir jam buvo fiziškai sunku tai pakęsti. Ne, jis ne
vien pavydi. Tango dažnai jausdavo, kad jis dėl kažko tiesiog nekenčia savo
sūnaus. Ir net ne paties Tengo. Jis nekenčia kažko, kas yra Tengo viduje.
Jaučia negalįs to toleruoti.
Matematika
suteikė Tengo taip trūkstamą prieglobstį. Paniręs į formulių pasaulį jis galėjo
ištrūkti iį taip varginančio tikrovės narvo. Nuo mažų dienų Tengo buvo
pastebėjęs, kad jam pakanka galvoje nuspausti mygtuką ir jis be vargo
persikelia į kitą pasaulį. Ir kol jis klaidžiojo ir tirdavo tas neaprėpiamai
dėsningas teritorijas, būdavo visiškai laisvas. Tengo sukdavo pastato
koridoriais ir vieną po kitos atverdavo sunumeruotas duris. Kaskart prieš akis
išvystant naują peizažą, bjaurūs realaus pasaulio randai siaurėdavo, kol
galiausiai visai pranykdavo. Skaičių valdomas pasaulis buvo jo legali ir
saugutėlė slėptuvė. Tengo geriau už visus išmanė to pasaulio geografiją ir
mokėjo kuo tiksliau pasirinkti reikiamą maršrutą. Niekas negalėjo jo pavyti.
Būdamas tame pasaulyje sugebėjo švariai iš galvos ištrinti ir ignoruoti
realiame pasaulyje jį slegiančias taisykles ir naštas.
Matematiką jis
vaizdavosi kaip didingą pastatą, o Dikenso atstovaujamų istorijų pasaulis Tengo
buvo it tankus stebuklingas miškas. Kitaip nei į viršų nepaliaujamai
besistiebianti matematika, miškas nebyliai plytėjo jam po kojomis. Jo tamsios
tvirtos šaknys raizgėsi gilyn į žemę. Ten nebuvo nei žemėlapio, nei sunumeruotų
durų.
Pradinėje
mokykloje ir jaunesnėse vidurinėse klasėse jis visa galva buvo pasinėręs į
matematikos pasaulį. Tango labiau už viską traukė jos aiškumas ir
užtikrintumas, kurių jam taip reikėjo gyvenime. Tačiau kartu su paauglyste
pamažu brendo jausmas, kad galbūt vien to nepakanka. Kol esi matematikos
pasaulyje, viskas yra gerai. Viskas vyksta kaip ir tikiesi. Niekas nestoja skersai
kelio. Tačiau, grįžęs iš jo atgal į tikrovę (o negrįžti juk negali), jis ir vėl
pakliūdavo į tą patį apgailėtiną narvą. Situacija nė per plauką nebūdavo
pakitusi. Net atvirkščiai – pančiai rodydavosi netgi pasunkėję. Kokia tada
nauda iš matematikos? Ar ji tik laikinas būdas pabėgti? O gal ji tik dar labiau
apsunkina tikrąją padėtį?
Tokioms
abejonėms stiprėjant, Tengo sąmoningai ryžosi atsiriboti nuo matematikos
pasaulio. Kartu jo sielą vis labiau viliojo istorijų miškas. Žinoma, romanų
skaitymas tebuvo dar vienas prieglobstis. Užvertus knygos puslapius vėl reikia
sugrįžti į tikrovę. Tačiau kažkuriuo metu Tengo pastebėjo, kad sugrįžus iš
romanų pasaulio pavyksta išvengti tokio nepakeliamo nusivylimo, kuris apima
grįžus iš matematikos. Jis ilgai ir nuodugniai apie tai mąstė, kol galiausiai
priėjo prie išvados. Kad ir kokios suprantamos būtų sąsajos tarp dalykų,
istorijų miške niekada nėra aiškaus atsakymo. Tuo jis skiriasi nuo matematikos.
Pasakojimo paskirtis, paprastai tariant, yra įvilkti tą pačią problemą į kitus
rūbus. Ir tos transformacijos pobūdis bei kryptingumas tik tam pasakojimui
būdinga intonacija pasufleruoja galimus atsakymus. Tengo grįždavo į tikrovę jau
turėdamas tą užuominą. Tarsi skiautę popieriaus su nesuvokiamu burtažodžiu. Kartais
padriku, ne iškart realiai praverčiančiu. Tačiau jame glūdi potencialas. Gal
kada nors pavyks tą burtažodį įminti? Ir tokia galimybė pamažu giliai iš vidaus
šildė jam sielą.
Sulig metais
tokios iš istorijų atėjusios užuominos vis labiau kurstė Tengo potraukį
knygoms. Net ir dabar, jau suaugusiam, matematika jam teikia daug džiaugsmo.
Kai parengiamojoje mokykloje dėsto ją mokiniams, savaime suprantama užplūsta
toks pats pasitenkinimas, kokį jausdavo vaikystėje. Jis norėtų su kuo nors
pasidalinti tuo idėjinės laisvės džiaugsmu. Tai puikus jausmas. Tačiau dabar
Tengo jau nebesugebėjo nevaržomai pasinerti į skaičių valdomą pasaulį. Nes
žinojo: kad ir kaip giliai po jį naršys, norimo atsakymo ten nesuras.
Aomamė dažnai
savęs klausdavo, ką reiškia išsilaisvinti. ar nėra taip, kad, tarkime,
ištrūksti iš vieno narvo, o iš tiesų atsiduri kitame – dar didesniame?
Aomamė: „...
gal mums tik atrodo, kad mes renkamės, o iš tiesų nieko nesirenkame. Gal tai
jau nuo pat pradžių nuspręsta ir mes tik apsimetame besirenkantys? Galbūt
laisva valia tėra iliuzija?“
Nužydėjo
sakuros, išsprogo medžiai, pražydo magnolijos, pavasaris žingsnis po žingsnio
ėjo pirmyn. Dienos lyg niekur nieko tekėjo taisyklingai ir sklandžiai. Būtent
tokio gyvenimo Tengo ir troško – kad vieną savaitę be jokių trukdžių keistų
kita.
[Azabu]: „Man
irgi patinka knygos apie istoriją. Jos man byloja, kad ir seniau, ir dabar iš
esmės mes esame tokie patys. Nors skiriasi mūsų gyvenimo būdas ir apranga,
galvojame ir elgiamės panašiai kaip seniau. Žmogus galiausiai tėra genų
pernešėjas – tik tarpininkas. Jie, jodami mumis tarsi arkliu, keliauja iš
vienos vietos į kitą. Ir genai negalvoja, kas yra gerai, o kas blogai. Nerūpi
jiems, laimingi mes patapsime ar nelaimingi. Nes mes tesame priemonės. Jie
rūpinasi tik tuo, kas jiems patiems parankiausia.“
...sedėdamas
(Tengo) virtuvėje ant kėdės ir spoksodamas į kalendorių ant sienos tiesiog
tylomis gėrė alų. Kalendorių gavo iš banko, jį puošė visų metų laikų Fudži
kalno nuotraukos. Tengo dar nė sykio nėra į jį įlipęs. Kaip ir į Tokijo bokštą.
nėra ir užsikėlęs į paskutinį kokio nors dangoraižio aukštą. Jo niekada
netraukė aukštos vietos. Tengo svarstė kodėl. Gal dėl to, kad visą laiką gyveno
tik žiūrėdamas sau po kojomis.
[Ponia Azumi]:
„Niekas negali apie žmogų žinoti visko. Greičiausiai net ir Dievas“.
[ponia]: „nuo
senų senovės kur tik pažvelgsi pasaulyje kartojasi panašios apgavystės. Vis dėl
to tokiems gėdingiems triukams galo nematyti. Nes pasaulyje nesuskaičiuojama
daugybė žmonių atsidavę tiki ne tiesa, o tuo, kas jie norėtų, kad būtų tiesa. Kad
ir kaip plačiai atsimerkę žiūrėtų, tokie žmonės neįžvelgia nė krislo tikrosios
tiesos. Juos apmauti paprasta kaip...“
Eidama metro
link Aomamė buvo paskendusi mintyse apie pasaulio keistumą. Jei, kaip ponia
sakė, mes tesame genų pernešėjai, kodėl daugeliui iš mūsų reikia nueiti tokį
keistą gyvenimo kelią? Juk mes, gyvendami įprastą gyvenimą, negalvodami apie ką
nereikia ir stengdamiesi tik palaikyti gyvybines funkcijas ir daugintis, kuo
puikiausiai įgyvendintume jų suformuluotą DNR perdavimo tikslą. Ar genams
naudinga tai, kad žmonės nugyvena painiai komplikuotą ir kartais niekaip
kitaip, tik nenormaliu pavadintą gyvenimą?
... Kokia
genams nauda iš, kad tokie žmonės egzistuoja pasaulyje? Ar genai mėgaujasi
tokiais pašlijusiais epizodais kaip spalvinga stimuliacija arba panaudoja juos
kokiam nors tikslui?
Čechovas: „rašytojas
nėra tas, kuris išsprendžia klausimus. O tas, kuris juos iškelia.“
Tengo žino tik
tai, kad laikas teka iškreiptai. Nors pats laikas yra tolydžios struktūros,
kartą išeikvota, ji pakrinka. Kartais jis teka sunkiai ir ilgai, o kartais –
lengvai ir greitai. Retkarčiais praeitis apsimaino su ateitimi, o dar
baisesniais atvejais – jis visiškai pranyksta. Būna, kad pasipildo kažkuo, k neturėtų
būti. Galbūt žmogus, šitaip reguliuodamas laiką, nustato, kiek svarbus jam yra
vienas ar kitas gyvenimo etapas. Kitaip tariant, įsitraukdamas į tokią veiklą
jis vargais negalais sugeba išsaugoti sveiką protą. Jeigu visą savo išgyventą
laiką žmogui tektų priimti kaip tolydų, koks jis yra, jo sąmonė tai
neabejotinai sunkiai pakeltų. Toks gyvenimas prilygtų kankynei.
Kad ir kur
eitum, ką darytum, negali pasislėpti nuo šios milžiniškos bangos. Šis prisiminimas
apibrėžia tave kaip žmogų, formuoja tavo gyvenimą ir stumia tam tikros iš
anksto numatytos vietos link. Kad ir kaip priešintumeisi, tu niekada neįveiksi
šitos jėgos.
[Ajumi
pasakoja Aomamei apie religinės bendruomenės „Sakigake“ lyderį]: „atrodo, kad
jų lyderiu vadinamas asmuo yra itin charizmatiškas. Žmonės nepaprastai jį
gerbia. Galima sakyti, kad visa doktrina remiasi jo egzistavimu primena
primityvios religijos atsiradimą. Bet ir krikščionybė susiformavo daugiau ar
mažiau panašiai. Tačiau anas visiškai nesirodo viešai. Niekas nežino, kaip jis
atrodo. Nežino nei jo vardo ar amžiaus. Oficialiai teigiama, kad bendruomenė
valdoma kolektyviai ir jos tariamo vadovo pareigas užima kitas asmuo, kuris
atstovauja bendruomenei viešomis progomis, bet iš tiesų tėra tik marionetė. Vis
dėlto sistemos ašis, regis, yra tas neapčiuopiamas lyderis. (...)
Jei yra
ateinančiųjų (į „Sakigakę“) bus ir nusivylusių išeinančiųjų. Šiaip iš jos gali
laisvai pasitraukti. Nemenka pinigų suma, kurią įstodamas paaukoji, kaip „neterminuotą
mokestį“, remiantis tuo metu pasirašyta sutartimi, iki cento lieka
bendruomenei, bet jei tave tenkina, gali išeiti. Pasitraukusieji net sukūrė
klubą, ir jie teigia „Sakigake“ esant pavojingą antisocialinę sektą, kuri
užsiima sukčiavimu. Jie yra pateikę ieškinį ir net leidžia savo laikraštėlį. Tačiau
jų balsas yra tylus ir visuomenei nesudaro jokios įtakos. Bendruomenė yra
pasisamdžiusi geriausius advokatus ir turi susikūrusi įstatymiškai nepalaužiamą
apsaugos sistemą (...) nepatenkintieji (išėjusieji) bene visi yra žemesnieji
nariai. Pėstininkai... Ji („Sakigake“) aiškiai padalinta į vyresniuosius ir
žemesniuosius. Be prestižinio išsilavinimo ir profesinių žinių vyresniuoju
niekaip netapsi. Susitikti su lyderiu ir išklausyti jo nurodymų, suktis
bendruomenės sistemos centre tegali elitiniai vyresnieji. Likusioji dauguma tik
aukoja reikalingus pinigus, monotoniškai atlieka apeigas gryname ore, dirba
žemę ar panyra į meditaciją – tokia jų sterili kasdienybė. It avių banda. Ramiai
leidžia dienas piemens su šunimis ryte išgenami į ganyklą, o vakare yra
sugrąžinami į savo miegamuosius. Jie nekantraudami laukia dienos, kol pakils
ant aukštesnio sistemos laiptelio ir galės pasimatyti su puikiuoju Didžiuoju
Broliu – tik ta diena niekaip neišaušta.“